Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (43:14) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (43) sūrat l-zukh'ruf (The Gold Adornment)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(43:14:1)
wa-innā
And indeed, we
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
ACC – accusative particle
PRON – 1st person plural object pronoun
الواو عاطفة
حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(43:14:2)
ilā
to
P – preposition
حرف جر
(43:14:3)
rabbinā
our Lord,
N – genitive masculine noun
PRON – 1st person plural possessive pronoun
اسم مجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(43:14:4)
lamunqalibūna
will surely return."
EMPH – emphatic prefix lām
N – nominative masculine plural (form VII) active participle
اللام لام التوكيد
اسم مرفوع
(43:15:1)
wajaʿalū
But they attribute
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(43:15:2)
lahu
to Him
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(43:15:3)
min
from
P – preposition
حرف جر
(43:15:4)
ʿibādihi
His slaves
N – genitive masculine plural noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(43:15:5)
juz'an
a portion.
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(43:15:6)
inna
Indeed,
ACC – accusative particle
حرف نصب
(43:15:7)
l-insāna
man
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(43:15:8)
lakafūrun
surely (is) clearly ungrateful.
EMPH – emphatic prefix lām
N – nominative masculine singular indefinite noun
اللام لام التوكيد
اسم مرفوع
(43:15:9)
mubīnun
surely (is) clearly ungrateful.
N – nominative masculine indefinite (form IV) active participle
اسم مرفوع
(43:16:1)
ami
Or
CONJ – coordinating conjunction
حرف عطف
(43:16:2)
ittakhadha
has He taken
V – 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb
فعل ماض
(43:16:3)
mimmā
of what,
P – preposition
REL – relative pronoun
حرف جر
اسم موصول
(43:16:4)
yakhluqu
He has created,
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
فعل مضارع
(43:16:5)
banātin
daughters
N – genitive feminine plural indefinite noun
اسم مجرور
(43:16:6)
wa-aṣfākum
and He has chosen (for) you
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(43:16:7)
bil-banīna
sons.
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine plural noun
جار ومجرور
Language Research Group
University of Leeds
__