Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (40) sūrat ghāfir (The Forgiver God)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(40:35:1) alladhīna Those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(40:35:2) yujādilūna dispute | V – 3rd person masculine plural (form III) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(40:35:3) fī concerning | P – preposition حرف جر | |
(40:35:4) āyāti (the) Signs | N – genitive feminine plural noun اسم مجرور | |
(40:35:5) l-lahi (of) Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(40:35:6) bighayri without | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(40:35:7) sul'ṭānin any authority | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(40:35:8) atāhum (having) come to them, | V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(40:35:9) kabura (it) is greatly | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(40:35:10) maqtan hateful | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(40:35:11) ʿinda near Allah | LOC – accusative location adverb ظرف مكان منصوب | |
(40:35:12) l-lahi near Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(40:35:13) waʿinda and near | CONJ – prefixed conjunction wa (and) LOC – accusative location adverb الواو عاطفة ظرف مكان منصوب | |
(40:35:14) alladhīna those | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(40:35:15) āmanū who believe. | V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(40:35:16) kadhālika Thus | P – prefixed preposition ka DEM – masculine singular demonstrative pronoun جار ومجرور | |
(40:35:17) yaṭbaʿu Allah sets a seal | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(40:35:18) l-lahu Allah sets a seal | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(40:35:19) ʿalā over | P – preposition حرف جر | |
(40:35:20) kulli every | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(40:35:21) qalbi heart | N – genitive feminine singular noun → Heart اسم مجرور | |
(40:35:22) mutakabbirin (of) an arrogant | N – genitive masculine indefinite (form V) active participle اسم مجرور | |
(40:35:23) jabbārin tyrant." | ADJ – genitive masculine singular indefinite adjective صفة مجرورة | |
(40:36:1) waqāla And said | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(40:36:2) fir'ʿawnu Firaun, | PN – nominative masculine proper noun → Pharaoh اسم علم مرفوع | |
(40:36:3) yāhāmānu "O Haman! | VOC – prefixed vocative particle ya PN – nominative masculine proper noun → Haman أداة نداء اسم علم مرفوع | |
(40:36:4) ib'ni Construct | V – 2nd person masculine singular imperative verb فعل أمر | |
(40:36:5) lī for me | P – prefixed preposition lām PRON – 1st person singular personal pronoun جار ومجرور | |
(40:36:6) ṣarḥan a tower | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(40:36:7) laʿallī that I may | ACC – accusative particle PRON – 1st person singular object pronoun حرف نصب من اخوات «ان» والياء ضمير متصل في محل نصب اسم «لعل» | |
(40:36:8) ablughu reach | V – 1st person singular imperfect verb فعل مضارع | |
(40:36:9) l-asbāba the ways | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب |