Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (39) sūrat l-zumar (The Groups)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(39:44:1) qul Say, | V – 2nd person masculine singular imperative verb فعل أمر | |
(39:44:2) lillahi "To Allah (belongs) | P – prefixed preposition lām PN – genitive proper noun → Allah جار ومجرور | |
(39:44:3) l-shafāʿatu the intercession | N – nominative feminine noun اسم مرفوع | |
(39:44:4) jamīʿan all. | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(39:44:5) lahu For Him | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(39:44:6) mul'ku (is the) dominion | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(39:44:7) l-samāwāti (of) the heavens | N – genitive feminine plural noun اسم مجرور | |
(39:44:8) wal-arḍi and the earth. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive feminine noun → Earth الواو عاطفة اسم مجرور | |
(39:44:9) thumma Then | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(39:44:10) ilayhi to Him | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(39:44:11) tur'jaʿūna you will be returned." | ![]() | V – 2nd person masculine plural passive imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل |
(39:45:1) wa-idhā And when | CONJ – prefixed conjunction wa (and) T – time adverb الواو عاطفة ظرف زمان | |
(39:45:2) dhukira Allah is mentioned | V – 3rd person masculine singular passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول | |
(39:45:3) l-lahu Allah is mentioned | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(39:45:4) waḥdahu Alone, | N – accusative masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(39:45:5) ish'ma-azzat shrink with aversion | V – 3rd person feminine singular (form VIII) perfect verb فعل ماض | |
(39:45:6) qulūbu (the) hearts | N – nominative feminine plural noun → Heart اسم مرفوع | |
(39:45:7) alladhīna (of) those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(39:45:8) lā (do) not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(39:45:9) yu'minūna believe | V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(39:45:10) bil-ākhirati in the Hereafter, | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine singular noun جار ومجرور | |
(39:45:11) wa-idhā and when | CONJ – prefixed conjunction wa (and) T – time adverb الواو عاطفة ظرف زمان | |
(39:45:12) dhukira are mentioned | V – 3rd person masculine singular passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول | |
(39:45:13) alladhīna those | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(39:45:14) min besides Him, | P – preposition حرف جر | |
(39:45:15) dūnihi besides Him, | N – genitive noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(39:45:16) idhā behold! | T – time adverb ظرف زمان | |
(39:45:17) hum They | PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(39:45:18) yastabshirūna rejoice. | ![]() | V – 3rd person masculine plural (form X) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |