Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (37) sūrat l-ṣāfāt (Those Ranges in Ranks)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(37:89:1) faqāla And he said, | CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الفاء عاطفة فعل ماض | |
(37:89:2) innī "Indeed, I am | ACC – accusative particle PRON – 1st person singular object pronoun حرف نصب والياء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(37:89:3) saqīmun sick." | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع | |
(37:90:1) fatawallaw So they turned away | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine plural (form V) perfect verb PRON – subject pronoun الفاء استئنافية فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(37:90:2) ʿanhu from him | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(37:90:3) mud'birīna departing. | N – accusative masculine plural (form IV) active participle اسم منصوب | |
(37:91:1) farāgha Then he turned | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine singular perfect verb الفاء استئنافية فعل ماض | |
(37:91:2) ilā to | P – preposition حرف جر | |
(37:91:3) ālihatihim their gods | N – genitive masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(37:91:4) faqāla and said, | CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الفاء عاطفة فعل ماض | |
(37:91:5) alā "Do not | INTG – prefixed interrogative alif NEG – negative particle الهمزة همزة استفهام حرف نفي | |
(37:91:6) takulūna you eat? | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(37:92:1) mā What (is) | INTG – interrogative noun اسم استفهام | |
(37:92:2) lakum for you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(37:92:3) lā not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(37:92:4) tanṭiqūna you speak?" | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(37:93:1) farāgha Then he turned | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine singular perfect verb الفاء استئنافية فعل ماض | |
(37:93:2) ʿalayhim upon them | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(37:93:3) ḍarban striking | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(37:93:4) bil-yamīni with the right hand. | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(37:94:1) fa-aqbalū Then they advanced | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun الفاء استئنافية فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(37:94:2) ilayhi towards him, | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(37:94:3) yaziffūna hastening. | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |