Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (37:7) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (37) sūrat l-ṣāfāt (Those Ranges in Ranks)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(37:7:1)
waḥif'ẓan
And (to) guard
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – accusative masculine indefinite noun
الواو عاطفة
اسم منصوب
(37:7:2)
min
against
P – preposition
حرف جر
(37:7:3)
kulli
every
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(37:7:4)
shayṭānin
devil
N – genitive masculine indefinite noun → Satan
اسم مجرور
(37:7:5)
māridin
rebellious,
N – genitive masculine indefinite active participle
اسم مجرور
(37:8:1)

Not
NEG – negative particle
حرف نفي
(37:8:2)
yassammaʿūna
they may listen
V – 3rd person masculine plural (form V) imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(37:8:3)
ilā
to
P – preposition
حرف جر
(37:8:4)
l-mala-i
the assembly
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(37:8:5)
l-aʿlā
[the] exalted,
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(37:8:6)
wayuq'dhafūna
are pelted
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine plural passive imperfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل مضارع مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل
(37:8:7)
min
from
P – preposition
حرف جر
(37:8:8)
kulli
every
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(37:8:9)
jānibin
side,
N – genitive masculine indefinite active participle
اسم مجرور
(37:9:1)
duḥūran
Repelled;
N – accusative masculine indefinite verbal noun
اسم منصوب
(37:9:2)
walahum
and for them
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
الواو عاطفة
جار ومجرور
(37:9:3)
ʿadhābun
(is) a punishment
N – nominative masculine indefinite noun
اسم مرفوع
(37:9:4)
wāṣibun
perpetual,
N – nominative masculine indefinite active participle
اسم مرفوع
(37:10:1)
illā
Except
RES – restriction particle
أداة حصر
(37:10:2)
man
(him) who
REL – relative pronoun
اسم موصول
(37:10:3)
khaṭifa
snatches
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(37:10:4)
l-khaṭfata
(by) theft
N – accusative feminine noun
اسم منصوب
(37:10:5)
fa-atbaʿahu
but follows him
REM – prefixed resumption particle
V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
الفاء استئنافية
فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(37:10:6)
shihābun
a burning flame,
N – nominative masculine indefinite noun
اسم مرفوع
(37:10:7)
thāqibun
piercing.
N – nominative masculine indefinite active participle
اسم مرفوع
Language Research Group
University of Leeds
__