Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (37:50) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (37) sūrat l-ṣāfāt (Those Ranges in Ranks)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(37:50:1)
fa-aqbala
And (will) approach
CONJ – prefixed conjunction fa (and)
V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb
الفاء عاطفة
فعل ماض
(37:50:2)
baʿḍuhum
some of them
N – nominative masculine noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(37:50:3)
ʿalā
to
P – preposition
حرف جر
(37:50:4)
baʿḍin
others
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(37:50:5)
yatasāalūna
questioning one another.
V – 3rd person masculine plural (form VI) imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(37:51:1)
qāla
Will say
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(37:51:2)
qāilun
a speaker
N – nominative masculine indefinite active participle
اسم مرفوع
(37:51:3)
min'hum
among them,
P – preposition
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(37:51:4)
innī
"Indeed, I
ACC – accusative particle
PRON – 1st person singular object pronoun
حرف نصب والياء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(37:51:5)
kāna
had
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(37:51:6)

for me
P – prefixed preposition lām
PRON – 1st person singular personal pronoun
جار ومجرور
(37:51:7)
qarīnun
a companion,
N – nominative masculine indefinite noun
اسم مرفوع
(37:52:1)
yaqūlu
Who (would) say,
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
فعل مضارع
(37:52:2)
a-innaka
"Are you indeed
INTG – prefixed interrogative alif
ACC – accusative particle
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
الهمزة همزة استفهام
حرف نصب والكاف ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(37:52:3)
lamina
surely of
EMPH – emphatic prefix lām
P – preposition
اللام لام التوكيد
حرف جر
(37:52:4)
l-muṣadiqīna
those who believe?
N – genitive masculine plural (form II) active participle
اسم مجرور
(37:53:1)
a-idhā
Is (it) when
INTG – prefixed interrogative alif
T – time adverb
الهمزة همزة استفهام
ظرف زمان
(37:53:2)
mit'nā
we have died
V – 1st person plural passive perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض مبني للمجهول و«نا» ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل
(37:53:3)
wakunnā
and become
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 1st person plural perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع اسم «كان»
(37:53:4)
turāban
dust
N – accusative masculine indefinite noun → Dust
اسم منصوب
(37:53:5)
waʿiẓāman
and bones,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – accusative masculine plural indefinite noun → Bone
الواو عاطفة
اسم منصوب
(37:53:6)
a-innā
will we
INTG – prefixed interrogative alif
ACC – accusative particle
PRON – 1st person plural object pronoun
الهمزة همزة استفهام
حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(37:53:7)
lamadīnūna
surely be brought to Judgment?"
EMPH – emphatic prefix lām
N – nominative masculine plural passive participle
اللام لام التوكيد
اسم مرفوع
Language Research Group
University of Leeds
__