Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (36) sūrat yā sīn
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(36:18:1) qālū They said, | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(36:18:2) innā "Indeed, we | ACC – accusative particle PRON – 1st person plural object pronoun حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(36:18:3) taṭayyarnā [we] see an evil omen | V – 1st person plural (form V) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(36:18:4) bikum from you. | P – prefixed preposition bi PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(36:18:5) la-in If | EMPH – emphatic prefix lām COND – conditional particle اللام لام التوكيد حرف شرط | |
(36:18:6) lam not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(36:18:7) tantahū you desist, | V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(36:18:8) lanarjumannakum surely, we will stone you, | EMPH – emphatic prefix lām V – 1st person plural imperfect verb EMPH – emphatic suffix nūn PRON – 2nd person masculine plural object pronoun اللام لام التوكيد فعل مضارع والنون للتوكيد والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(36:18:9) walayamassannakum and surely will touch you | CONJ – prefixed conjunction wa (and) EMPH – emphatic prefix lām V – 3rd person masculine singular imperfect verb EMPH – emphatic suffix nūn PRON – 2nd person masculine plural object pronoun الواو عاطفة اللام لام التوكيد فعل مضارع والنون للتوكيد والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(36:18:10) minnā from us | P – preposition PRON – 1st person plural object pronoun جار ومجرور | |
(36:18:11) ʿadhābun a punishment | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(36:18:12) alīmun painful." | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة | |
(36:19:1) qālū They said, | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(36:19:2) ṭāirukum "Your evil omen | N – nominative masculine active participle PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(36:19:3) maʿakum (be) with you! | LOC – accusative location adverb PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun ظرف مكان منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(36:19:4) a-in Is it because | INTG – prefixed interrogative alif COND – conditional particle الهمزة همزة استفهام حرف شرط | |
(36:19:5) dhukkir'tum you are admonished? | V – 2nd person masculine plural (form II) passive perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض مبني للمجهول والتاء ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(36:19:6) bal Nay, | RET – retraction particle حرف اضراب | |
(36:19:7) antum you | PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(36:19:8) qawmun (are) a people | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(36:19:9) mus'rifūna transgressing." | ADJ – nominative masculine plural (form IV) active participle صفة مرفوعة | |
(36:20:1) wajāa And came | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(36:20:2) min from | P – preposition حرف جر | |
(36:20:3) aqṣā (the) farthest end | N – genitive masculine singular noun اسم مجرور | |
(36:20:4) l-madīnati (of) the city | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(36:20:5) rajulun a man | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(36:20:6) yasʿā running. | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب | |
(36:20:7) qāla He said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(36:20:8) yāqawmi "O my People! | VOC – prefixed vocative particle ya N – accusative masculine noun PRON – 1st person singular possessive pronoun أداة نداء اسم منصوب والياء المحذوفة ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(36:20:9) ittabiʿū Follow | V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperative verb PRON – subject pronoun فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(36:20:10) l-mur'salīna the Messengers. | N – accusative masculine plural (form IV) passive participle اسم منصوب |