Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (35) sūrat fāṭir (The Originator)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(35:29:1) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(35:29:2) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(35:29:3) yatlūna recite | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(35:29:4) kitāba (the) Book | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(35:29:5) l-lahi (of) Allah, | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(35:29:6) wa-aqāmū and establish | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(35:29:7) l-ṣalata the prayer | N – accusative feminine noun اسم منصوب | |
(35:29:8) wa-anfaqū and spend | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(35:29:9) mimmā out of what | P – preposition REL – relative pronoun حرف جر اسم موصول | |
(35:29:10) razaqnāhum We have provided them, | V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(35:29:11) sirran secretly | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(35:29:12) waʿalāniyatan and openly, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative feminine indefinite noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(35:29:13) yarjūna hope | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(35:29:14) tijāratan (for) a commerce - | N – accusative feminine indefinite noun اسم منصوب | |
(35:29:15) lan never | NEG – negative particle حرف نفي | |
(35:29:16) tabūra it will perish. | ![]() | V – 3rd person feminine singular imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب |
(35:30:1) liyuwaffiyahum That He may give them in full | PRP – prefixed particle of purpose lām V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb, subjunctive mood PRON – 3rd person masculine plural object pronoun اللام لام التعليل فعل مضارع منصوب و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(35:30:2) ujūrahum their rewards | N – accusative masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(35:30:3) wayazīdahum and increase for them | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الواو عاطفة فعل مضارع منصوب و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(35:30:4) min of | P – preposition حرف جر | |
(35:30:5) faḍlihi His Bounty. | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(35:30:6) innahu Indeed, He | ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine singular object pronoun حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(35:30:7) ghafūrun (is) Oft-Forgiving, | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع | |
(35:30:8) shakūrun Most Appreciative. | ![]() | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة |