Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (30) sūrat l-rūm (The Romans)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(30:56:1) waqāla But will say | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(30:56:2) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(30:56:3) ūtū were given | V – 3rd person masculine plural (form IV) passive perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(30:56:4) l-ʿil'ma the knowledge | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(30:56:5) wal-īmāna and the faith, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine (form IV) verbal noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(30:56:6) laqad "Verily | EMPH – emphatic prefix lām CERT – particle of certainty اللام لام التوكيد حرف تحقيق | |
(30:56:7) labith'tum you remained | V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(30:56:8) fī by | P – preposition حرف جر | |
(30:56:9) kitābi (the) Decree | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(30:56:10) l-lahi (of) Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(30:56:11) ilā until | P – preposition حرف جر | |
(30:56:12) yawmi (the) Day | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(30:56:13) l-baʿthi (of) Resurrection. | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(30:56:14) fahādhā And this | CONJ – prefixed conjunction fa (and) DEM – masculine singular demonstrative pronoun الفاء عاطفة اسم اشارة | |
(30:56:15) yawmu (is the) Day | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(30:56:16) l-baʿthi (of) the Resurrection | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(30:56:17) walākinnakum but you | CONJ – prefixed conjunction wa (and) ACC – accusative particle PRON – 2nd person masculine plural object pronoun الواو عاطفة حرف نصب من اخوات «ان» والكاف ضمير متصل في محل نصب اسم «لاكن» | |
(30:56:18) kuntum were | V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(30:56:19) lā not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(30:56:20) taʿlamūna knowing. | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(30:57:1) fayawma-idhin So that Day, | REM – prefixed resumption particle T – time adverb الفاء استئنافية ظرف زمان | |
(30:57:2) lā not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(30:57:3) yanfaʿu will profit | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(30:57:4) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(30:57:5) ẓalamū wronged | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(30:57:6) maʿdhiratuhum their excuses | N – nominative feminine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(30:57:7) walā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(30:57:8) hum they | PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(30:57:9) yus'taʿtabūna will be allowed to make amends. | V – 3rd person masculine plural (form X) passive imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل |