Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (30) sūrat l-rūm (The Romans)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(30:48:1) al-lahu Allah | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(30:48:2) alladhī (is) the One Who | REL – masculine singular relative pronoun اسم موصول | |
(30:48:3) yur'silu sends | V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb فعل مضارع | |
(30:48:4) l-riyāḥa the winds, | N – accusative feminine plural noun اسم منصوب | |
(30:48:5) fatuthīru so they raise | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person feminine singular (form IV) imperfect verb الفاء استئنافية فعل مضارع | |
(30:48:6) saḥāban (the) clouds, | N – accusative masculine indefinite noun → Cloud اسم منصوب | |
(30:48:7) fayabsuṭuhu then He spreads them | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine singular imperfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الفاء استئنافية فعل مضارع والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(30:48:8) fī in | P – preposition حرف جر | |
(30:48:9) l-samāi the sky, | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(30:48:10) kayfa how | INTG – interrogative noun اسم استفهام | |
(30:48:11) yashāu He wills, | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(30:48:12) wayajʿaluhu and He makes them | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular imperfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الواو عاطفة فعل مضارع والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(30:48:13) kisafan fragments | N – accusative masculine plural indefinite noun اسم منصوب | |
(30:48:14) fatarā so you see | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine singular imperfect verb الفاء استئنافية فعل مضارع | |
(30:48:15) l-wadqa the rain | N – accusative masculine noun → Rain اسم منصوب | |
(30:48:16) yakhruju coming forth | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(30:48:17) min from | P – preposition حرف جر | |
(30:48:18) khilālihi their midst. | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(30:48:19) fa-idhā Then when | REM – prefixed resumption particle T – time adverb الفاء استئنافية ظرف زمان | |
(30:48:20) aṣāba He causes it to fall on | V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb فعل ماض | |
(30:48:21) bihi He causes it to fall on | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(30:48:22) man whom | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(30:48:23) yashāu He wills | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(30:48:24) min of | P – preposition حرف جر | |
(30:48:25) ʿibādihi His slaves, | N – genitive masculine plural noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(30:48:26) idhā behold! | T – time adverb ظرف زمان | |
(30:48:27) hum They | PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(30:48:28) yastabshirūna rejoice. | ![]() | V – 3rd person masculine plural (form X) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |
(30:49:1) wa-in And certainly | CONJ – prefixed conjunction wa (and) COND – conditional particle الواو عاطفة حرف شرط | |
(30:49:2) kānū they were, | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(30:49:3) min before | P – preposition حرف جر | |
(30:49:4) qabli before | N – genitive noun اسم مجرور | |
(30:49:5) an [that] | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(30:49:6) yunazzala it was sent down | V – 3rd person masculine singular (form II) passive imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع مبني للمجهول منصوب | |
(30:49:7) ʿalayhim upon them, | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(30:49:8) min [before it], | P – preposition حرف جر | |
(30:49:9) qablihi [before it], | N – genitive noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(30:49:10) lamub'lisīna surely in despair. | ![]() | EMPH – emphatic prefix lām N – accusative masculine plural (form IV) active participle اللام لام التوكيد اسم منصوب |