Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (3:181) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (3) sūrat āl ʿim'rān (The Family of Imrān)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(3:181:1)
laqad
Certainly,
EMPH – emphatic prefix lām
CERT – particle of certainty
اللام لام التوكيد
حرف تحقيق
(3:181:2)
samiʿa
heard
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(3:181:3)
l-lahu
Allah
PN – nominative proper noun → Allah
لفظ الجلالة مرفوع
(3:181:4)
qawla
(the) saying
N – accusative masculine verbal noun
اسم منصوب
(3:181:5)
alladhīna
(of) those who
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(3:181:6)
qālū
said,
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(3:181:7)
inna
"Indeed
ACC – accusative particle
حرف نصب
(3:181:8)
l-laha
Allah
PN – accusative proper noun → Allah
لفظ الجلالة منصوب
(3:181:9)
faqīrun
(is) poor
N – nominative masculine singular indefinite noun
اسم مرفوع
(3:181:10)
wanaḥnu
while we
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PRON – 1st person plural personal pronoun
الواو عاطفة
ضمير منفصل
(3:181:11)
aghniyāu
(are) rich."
N – nominative masculine plural noun
اسم مرفوع
(3:181:12)
sanaktubu
We will record
FUT – prefixed future particle sa
V – 1st person plural imperfect verb
حرف استقبال
فعل مضارع
(3:181:13)

what
REL – relative pronoun
اسم موصول
(3:181:14)
qālū
they said
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(3:181:15)
waqatlahumu
and their killing
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – accusative masculine verbal noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
الواو عاطفة
اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(3:181:16)
l-anbiyāa
the Prophets
N – accusative masculine plural noun
اسم منصوب
(3:181:17)
bighayri
without
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine noun
جار ومجرور
(3:181:18)
ḥaqqin
(any) right,
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(3:181:19)
wanaqūlu
and We will say,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 1st person plural imperfect verb
الواو عاطفة
فعل مضارع
(3:181:20)
dhūqū
"Taste
V – 2nd person masculine plural imperative verb
PRON – subject pronoun
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(3:181:21)
ʿadhāba
(the) punishment
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(3:181:22)
l-ḥarīqi
(of) the Burning Fire."
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(3:182:1)
dhālika
That
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
(3:182:2)
bimā
(is) because
P – prefixed preposition bi
REL – relative pronoun
جار ومجرور
(3:182:3)
qaddamat
(of what) sent forth
V – 3rd person feminine singular (form II) perfect verb
فعل ماض
(3:182:4)
aydīkum
your hands
N – nominative feminine plural noun
PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun
اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(3:182:5)
wa-anna
and that
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
ACC – accusative particle
الواو عاطفة
حرف نصب من اخوات «ان»
(3:182:6)
l-laha
Allah
PN – accusative proper noun → Allah
لفظ الجلالة منصوب
(3:182:7)
laysa
is not
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض من اخوات «كان»
(3:182:8)
biẓallāmin
unjust
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine singular indefinite noun
جار ومجرور
(3:182:9)
lil'ʿabīdi
to (His) slaves.
P – prefixed preposition lām
N – genitive masculine plural noun
جار ومجرور
Language Research Group
University of Leeds
__