Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (26:58) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (26) sūrat l-shuʿarā (The Poets)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(26:58:1)
wakunūzin
And treasures
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive masculine plural indefinite noun
الواو عاطفة
اسم مجرور
(26:58:2)
wamaqāmin
and a place
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive masculine indefinite noun
الواو عاطفة
اسم مجرور
(26:58:3)
karīmin
honorable,
ADJ – genitive masculine singular indefinite adjective
صفة مجرورة
(26:59:1)
kadhālika
Thus.
P – prefixed preposition ka
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
جار ومجرور
(26:59:2)
wa-awrathnāhā
And We caused to inherit them
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 1st person plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(26:59:3)
banī
(the) Children of Israel.
N – accusative masculine plural noun → Children of Israel
اسم منصوب
(26:59:4)
is'rāīla
(the) Children of Israel.
PN – genitive proper noun → Israel
اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
(26:60:1)
fa-atbaʿūhum
So they followed them
REM – prefixed resumption particle
V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
الفاء استئنافية
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(26:60:2)
mush'riqīna
(at) sunrise.
N – accusative masculine plural (form IV) active participle
اسم منصوب
(26:61:1)
falammā
Then when
REM – prefixed resumption particle
T – time adverb
الفاء استئنافية
ظرف زمان
(26:61:2)
tarāā
saw each other
V – 2nd person masculine singular (form VI) imperfect verb
فعل مضارع
(26:61:3)
l-jamʿāni
the two hosts,
N – nominative masculine dual noun
اسم مرفوع
(26:61:4)
qāla
said
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(26:61:5)
aṣḥābu
(the) companions
N – nominative masculine plural noun
اسم مرفوع
(26:61:6)
mūsā
(of) Musa,
PN – nominative masculine proper noun → Musa
اسم علم مرفوع
(26:61:7)
innā
"Indeed, we
ACC – accusative particle
PRON – 1st person plural object pronoun
حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(26:61:8)
lamud'rakūna
(are) surely to be overtaken."
EMPH – emphatic prefix lām
N – nominative masculine plural (form IV) passive participle
اللام لام التوكيد
اسم مرفوع
(26:62:1)
qāla
He said,
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(26:62:2)
kallā
"Nay,
AVR – aversion particle
حرف ردع
(26:62:3)
inna
indeed,
ACC – accusative particle
حرف نصب
(26:62:4)
maʿiya
with me
LOC – accusative location adverb
PRON – 1st person singular possessive pronoun
ظرف مكان منصوب والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(26:62:5)
rabbī
(is) my Lord,
N – nominative masculine noun
PRON – 1st person singular possessive pronoun
اسم مرفوع والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(26:62:6)
sayahdīni
He will guide me."
FUT – prefixed future particle sa
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
PRON – 1st person singular object pronoun
حرف استقبال
فعل مضارع والياء المحذوفة ضمير متصل في محل نصب مفعول به
Language Research Group
University of Leeds
__