Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (26) sūrat l-shuʿarā (The Poets)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(26:72:1) qāla He said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(26:72:2) hal "Do | INTG – interrogative particle حرف استفهام | |
(26:72:3) yasmaʿūnakum they hear you | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(26:72:4) idh when | T – time adverb ظرف زمان | |
(26:72:5) tadʿūna you call? | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(26:73:1) aw Or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(26:73:2) yanfaʿūnakum (do) they benefit you | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(26:73:3) aw or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(26:73:4) yaḍurrūna they harm (you)?" | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(26:74:1) qālū They said, | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(26:74:2) bal "Nay, | RET – retraction particle حرف اضراب | |
(26:74:3) wajadnā but we found | V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(26:74:4) ābāanā our forefathers | N – accusative masculine plural noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم منصوب و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(26:74:5) kadhālika like that - | P – prefixed preposition ka DEM – masculine singular demonstrative pronoun جار ومجرور | |
(26:74:6) yafʿalūna doing." | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(26:75:1) qāla He said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(26:75:2) afara-aytum "Do you see | INTG – prefixed interrogative alif SUP – prefixed supplemental particle V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الهمزة همزة استفهام الفاء زائدة فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(26:75:3) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(26:75:4) kuntum you have been | V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(26:75:5) taʿbudūna worshipping, | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(26:76:1) antum You | PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(26:76:2) waābāukumu and your forefathers. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine plural noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun الواو عاطفة اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(26:76:3) l-aqdamūna and your forefathers. | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع |