Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (26) sūrat l-shuʿarā (The Poets)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(26:39:1) waqīla And it was said | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular passive perfect verb الواو عاطفة فعل ماض مبني للمجهول | |
(26:39:2) lilnnāsi to the people, | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine plural noun جار ومجرور | |
(26:39:3) hal "Will | INTG – interrogative particle حرف استفهام | |
(26:39:4) antum you | PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(26:39:5) muj'tamiʿūna assemble | ![]() | N – nominative masculine plural (form VIII) active participle اسم مرفوع |
(26:40:1) laʿallanā That we may | ACC – accusative particle PRON – 1st person plural object pronoun حرف نصب من اخوات «ان» و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «لعل» | |
(26:40:2) nattabiʿu follow | V – 1st person plural (form VIII) imperfect verb فعل مضارع | |
(26:40:3) l-saḥarata the magicians | N – accusative masculine plural active participle اسم منصوب | |
(26:40:4) in if | COND – conditional particle حرف شرط | |
(26:40:5) kānū they are | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(26:40:6) humu they are | PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(26:40:7) l-ghālibīna the victorious?" | ![]() | N – accusative masculine plural active participle اسم منصوب |
(26:41:1) falammā So when | REM – prefixed resumption particle T – time adverb الفاء استئنافية ظرف زمان | |
(26:41:2) jāa came | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(26:41:3) l-saḥaratu the magicians, | N – nominative masculine plural active participle اسم مرفوع | |
(26:41:4) qālū they said | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(26:41:5) lifir'ʿawna to Firaun, | P – prefixed preposition lām PN – genitive masculine proper noun → Pharaoh جار ومجرور | |
(26:41:6) a-inna "Is there | INTG – prefixed interrogative alif ACC – accusative particle الهمزة همزة استفهام حرف نصب | |
(26:41:7) lanā for us | P – prefixed preposition lām PRON – 1st person plural personal pronoun جار ومجرور | |
(26:41:8) la-ajran a reward | EMPH – emphatic prefix lām N – accusative masculine indefinite noun اللام لام التوكيد اسم منصوب | |
(26:41:9) in if | COND – conditional particle حرف شرط | |
(26:41:10) kunnā we are | V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(26:41:11) naḥnu we are | PRON – 1st person plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(26:41:12) l-ghālibīna the victorious?" | ![]() | N – accusative masculine plural active participle اسم منصوب |