Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (21) sūrat l-anbiyāa (The Prophets)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(21:34:1) wamā And not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(21:34:2) jaʿalnā We made | V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(21:34:3) libasharin for any man | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine indefinite noun جار ومجرور | |
(21:34:4) min before you | P – preposition حرف جر | |
(21:34:5) qablika before you | N – genitive noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(21:34:6) l-khul'da [the] immortality; | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(21:34:7) afa-in so if | INTG – prefixed interrogative alif SUP – prefixed supplemental particle COND – conditional particle الهمزة همزة استفهام الفاء زائدة حرف شرط | |
(21:34:8) mitta you die, | V – 2nd person masculine singular perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(21:34:9) fahumu then (would) they | REM – prefixed resumption particle PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun الفاء استئنافية ضمير منفصل | |
(21:34:10) l-khālidūna live forever? | N – nominative masculine plural active participle اسم مرفوع | |
(21:35:1) kullu Every | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(21:35:2) nafsin soul | N – genitive feminine singular indefinite noun اسم مجرور | |
(21:35:3) dhāiqatu (will) taste | N – nominative feminine active participle اسم مرفوع | |
(21:35:4) l-mawti [the] death. | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(21:35:5) wanablūkum And We test you | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person plural imperfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun الواو عاطفة فعل مضارع والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(21:35:6) bil-shari with [the] bad | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine singular noun جار ومجرور | |
(21:35:7) wal-khayri and [the] good | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine singular noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
(21:35:8) fit'natan (as) a trial; | N – accusative feminine indefinite noun اسم منصوب | |
(21:35:9) wa-ilaynā and to Us | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition PRON – 1st person plural object pronoun الواو عاطفة جار ومجرور | |
(21:35:10) tur'jaʿūna you will be returned. | V – 2nd person masculine plural passive imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل |