Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (18) sūrat l-kahf (The Cave)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(18:54:1) walaqad And certainly, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) EMPH – emphatic prefix lām CERT – particle of certainty الواو عاطفة اللام لام التوكيد حرف تحقيق | |
(18:54:2) ṣarrafnā We have explained | V – 1st person plural (form II) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(18:54:3) fī in | P – preposition حرف جر | |
(18:54:4) hādhā this | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(18:54:5) l-qur'āni the Quran | PN – genitive masculine proper noun → Quran اسم علم مجرور | |
(18:54:6) lilnnāsi for mankind | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine plural noun جار ومجرور | |
(18:54:7) min of | P – preposition حرف جر | |
(18:54:8) kulli every | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(18:54:9) mathalin example. | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(18:54:10) wakāna But is | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(18:54:11) l-insānu the man | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(18:54:12) akthara (in) most | ADJ – accusative masculine singular adjective صفة منصوبة | |
(18:54:13) shayin things | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(18:54:14) jadalan quarrelsome. | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(18:55:1) wamā And nothing | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(18:55:2) manaʿa prevents | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(18:55:3) l-nāsa men | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب | |
(18:55:4) an that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(18:55:5) yu'minū they believe | V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(18:55:6) idh when | T – time adverb ظرف زمان | |
(18:55:7) jāahumu has come to them | V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(18:55:8) l-hudā the guidance | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(18:55:9) wayastaghfirū and they ask forgiveness | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural (form X) imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(18:55:10) rabbahum (of) their Lord, | N – accusative masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(18:55:11) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(18:55:12) an that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(18:55:13) tatiyahum comes to them | V – 3rd person feminine singular imperfect verb, subjunctive mood PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل مضارع منصوب و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(18:55:14) sunnatu (the) way | N – nominative feminine singular noun اسم مرفوع | |
(18:55:15) l-awalīna (of) the former (people) | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(18:55:16) aw or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(18:55:17) yatiyahumu comes to them | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل مضارع منصوب و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(18:55:18) l-ʿadhābu the punishment | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(18:55:19) qubulan before (them)? | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب |