Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (16) sūrat l-naḥl (The Bees)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(16:38:1) wa-aqsamū And they swear | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(16:38:2) bil-lahi by Allah | P – prefixed preposition bi PN – genitive proper noun → Allah جار ومجرور | |
(16:38:3) jahda strongest | N – accusative masculine verbal noun اسم منصوب | |
(16:38:4) aymānihim (of) their oaths, | N – genitive masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(16:38:5) lā Allah will not resurrect | NEG – negative particle حرف نفي | |
(16:38:6) yabʿathu Allah will not resurrect | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(16:38:7) l-lahu Allah will not resurrect | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(16:38:8) man (one) who | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(16:38:9) yamūtu dies. | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(16:38:10) balā Nay, | ANS – answer particle حرف جواب | |
(16:38:11) waʿdan (it is) a promise | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(16:38:12) ʿalayhi upon Him | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(16:38:13) ḥaqqan (in) truth, | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(16:38:14) walākinna but | CONJ – prefixed conjunction wa (and) ACC – accusative particle الواو عاطفة حرف نصب من اخوات «ان» | |
(16:38:15) akthara most | N – accusative masculine singular noun اسم منصوب | |
(16:38:16) l-nāsi (of) the mankind | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(16:38:17) lā (do) not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(16:38:18) yaʿlamūna know. | ![]() | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |
(16:39:1) liyubayyina That He will make clear | PRP – prefixed particle of purpose lām V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb, subjunctive mood اللام لام التعليل فعل مضارع منصوب | |
(16:39:2) lahumu to them | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(16:39:3) alladhī that | REL – masculine singular relative pronoun اسم موصول | |
(16:39:4) yakhtalifūna they differ | V – 3rd person masculine plural (form VIII) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(16:39:5) fīhi wherein, | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(16:39:6) waliyaʿlama and that may know | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRP – prefixed particle of purpose lām V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood الواو عاطفة اللام لام التعليل فعل مضارع منصوب | |
(16:39:7) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(16:39:8) kafarū disbelieved | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(16:39:9) annahum that they | ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine plural object pronoun حرف نصب من اخوات «ان» و«هم» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(16:39:10) kānū were | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(16:39:11) kādhibīna liars. | ![]() | N – accusative masculine plural active participle اسم منصوب |