Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (16) sūrat l-naḥl (The Bees)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(16:40:1) innamā Only | ACC – accusative particle PREV – preventive particle mā كافة ومكفوفة | |
(16:40:2) qawlunā Our Word | N – nominative masculine verbal noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم مرفوع و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(16:40:3) lishayin to a thing | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine indefinite noun جار ومجرور | |
(16:40:4) idhā when | T – time adverb ظرف زمان | |
(16:40:5) aradnāhu We intend it | V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(16:40:6) an (is) that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(16:40:7) naqūla We say | V – 1st person plural imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب | |
(16:40:8) lahu to it, | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(16:40:9) kun "Be" | V – 2nd person masculine singular imperative verb فعل أمر | |
(16:40:10) fayakūnu and it is. | CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 3rd person masculine singular imperfect verb الفاء عاطفة فعل مضارع | |
(16:41:1) wa-alladhīna And those who | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – masculine plural relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(16:41:2) hājarū emigrated | V – 3rd person masculine plural (form III) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(16:41:3) fī in (the way) | P – preposition حرف جر | |
(16:41:4) l-lahi (of) Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(16:41:5) min after | P – preposition حرف جر | |
(16:41:6) baʿdi after | N – genitive noun اسم مجرور | |
(16:41:7) mā [what] | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(16:41:8) ẓulimū they were wronged, | V – 3rd person masculine plural passive perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(16:41:9) lanubawwi-annahum surely We will give them position | EMPH – emphatic prefix lām V – 1st person plural (form II) imperfect verb EMPH – emphatic suffix nūn PRON – 3rd person masculine plural object pronoun اللام لام التوكيد فعل مضارع والنون للتوكيد و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(16:41:10) fī in | P – preposition حرف جر | |
(16:41:11) l-dun'yā the world | N – genitive feminine singular noun اسم مجرور | |
(16:41:12) ḥasanatan good, | N – accusative feminine indefinite noun اسم منصوب | |
(16:41:13) wala-ajru but surely the reward | CONJ – prefixed conjunction wa (and) EMPH – emphatic prefix lām N – nominative masculine noun الواو عاطفة اللام لام التوكيد اسم مرفوع | |
(16:41:14) l-ākhirati (of) the Hereafter | N – genitive feminine singular noun اسم مجرور | |
(16:41:15) akbaru (is) greater, | ADJ – nominative masculine singular adjective صفة مرفوعة | |
(16:41:16) law if | COND – conditional particle حرف شرط | |
(16:41:17) kānū they | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(16:41:18) yaʿlamūna know. | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |