Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (16:29) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (16) sūrat l-naḥl (The Bees)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(16:29:1)
fa-ud'khulū
So enter
REM – prefixed resumption particle
V – 2nd person masculine plural imperative verb
PRON – subject pronoun
الفاء استئنافية
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(16:29:2)
abwāba
(the) gates
N – accusative masculine plural noun
اسم منصوب
(16:29:3)
jahannama
(of) Hell
PN – genitive proper noun → Hell
اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
(16:29:4)
khālidīna
(to) abide forever
N – accusative masculine plural active participle
اسم منصوب
(16:29:5)
fīhā
in it.
P – preposition
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
جار ومجرور
(16:29:6)
falabi'sa
Surely, wretched
REM – prefixed resumption particle
EMPH – emphatic prefix lām
V – 3rd person masculine singular perfect verb
الفاء استئنافية
اللام لام التوكيد
فعل ماض
(16:29:7)
mathwā
(is the) abode
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(16:29:8)
l-mutakabirīna
(of) the arrogant.
N – genitive masculine plural (form V) active participle
اسم مجرور
(16:30:1)
waqīla
And it will be said
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular passive perfect verb
الواو عاطفة
فعل ماض مبني للمجهول
(16:30:2)
lilladhīna
to those who
P – prefixed preposition lām
REL – masculine plural relative pronoun
جار ومجرور
(16:30:3)
ittaqaw
fear Allah,
V – 3rd person masculine plural (form VIII) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(16:30:4)
mādhā
"What
INTG – interrogative noun
اسم استفهام
(16:30:5)
anzala
has your Lord sent down?"
V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb
فعل ماض
(16:30:6)
rabbukum
has your Lord sent down?"
N – nominative masculine noun
PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun
اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(16:30:7)
qālū
They will say,
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(16:30:8)
khayran
"Good."
N – accusative masculine singular indefinite noun
اسم منصوب
(16:30:9)
lilladhīna
For those who
P – prefixed preposition lām
REL – masculine plural relative pronoun
جار ومجرور
(16:30:10)
aḥsanū
do good
V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(16:30:11)

in
P – preposition
حرف جر
(16:30:12)
hādhihi
this
DEM – feminine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
(16:30:13)
l-dun'yā
world
N – nominative feminine singular noun
اسم مرفوع
(16:30:14)
ḥasanatun
(is) a good,
N – nominative feminine indefinite noun
اسم مرفوع
(16:30:15)
waladāru
and the home
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
EMPH – emphatic prefix lām
N – nominative feminine singular noun
الواو عاطفة
اللام لام التوكيد
اسم مرفوع
(16:30:16)
l-ākhirati
of the Hereafter
N – genitive feminine singular noun
اسم مجرور
(16:30:17)
khayrun
(is) better.
ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective
صفة مرفوعة
(16:30:18)
walaniʿ'ma
And surely excellent
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
EMPH – emphatic prefix lām
V – 3rd person masculine singular perfect verb
الواو عاطفة
اللام لام التوكيد
فعل ماض
(16:30:19)
dāru
(is) the home
N – nominative feminine singular noun
اسم مرفوع
(16:30:20)
l-mutaqīna
(of) the righteous.
N – genitive masculine plural (form VIII) active participle
اسم مجرور
Language Research Group
University of Leeds
__