Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (16) sūrat l-naḥl (The Bees)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(16:29:1) fa-ud'khulū So enter | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun الفاء استئنافية فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(16:29:2) abwāba (the) gates | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب | |
(16:29:3) jahannama (of) Hell | PN – genitive proper noun → Hell اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف | |
(16:29:4) khālidīna (to) abide forever | N – accusative masculine plural active participle اسم منصوب | |
(16:29:5) fīhā in it. | P – preposition PRON – 3rd person feminine singular object pronoun جار ومجرور | |
(16:29:6) falabi'sa Surely, wretched | REM – prefixed resumption particle EMPH – emphatic prefix lām V – 3rd person masculine singular perfect verb الفاء استئنافية اللام لام التوكيد فعل ماض | |
(16:29:7) mathwā (is the) abode | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(16:29:8) l-mutakabirīna (of) the arrogant. | ![]() | N – genitive masculine plural (form V) active participle اسم مجرور |
(16:30:1) waqīla And it will be said | ![]() | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular passive perfect verb الواو عاطفة فعل ماض مبني للمجهول |
(16:30:2) lilladhīna to those who | P – prefixed preposition lām REL – masculine plural relative pronoun جار ومجرور | |
(16:30:3) ittaqaw fear Allah, | V – 3rd person masculine plural (form VIII) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(16:30:4) mādhā "What | INTG – interrogative noun اسم استفهام | |
(16:30:5) anzala has your Lord sent down?" | V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb فعل ماض | |
(16:30:6) rabbukum has your Lord sent down?" | N – nominative masculine noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(16:30:7) qālū They will say, | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(16:30:8) khayran "Good." | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب | |
(16:30:9) lilladhīna For those who | P – prefixed preposition lām REL – masculine plural relative pronoun جار ومجرور | |
(16:30:10) aḥsanū do good | V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(16:30:11) fī in | P – preposition حرف جر | |
(16:30:12) hādhihi this | DEM – feminine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(16:30:13) l-dun'yā world | N – nominative feminine singular noun اسم مرفوع | |
(16:30:14) ḥasanatun (is) a good, | N – nominative feminine indefinite noun اسم مرفوع | |
(16:30:15) waladāru and the home | CONJ – prefixed conjunction wa (and) EMPH – emphatic prefix lām N – nominative feminine singular noun الواو عاطفة اللام لام التوكيد اسم مرفوع | |
(16:30:16) l-ākhirati of the Hereafter | N – genitive feminine singular noun اسم مجرور | |
(16:30:17) khayrun (is) better. | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة | |
(16:30:18) walaniʿ'ma And surely excellent | CONJ – prefixed conjunction wa (and) EMPH – emphatic prefix lām V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو عاطفة اللام لام التوكيد فعل ماض | |
(16:30:19) dāru (is) the home | N – nominative feminine singular noun اسم مرفوع | |
(16:30:20) l-mutaqīna (of) the righteous. | ![]() | N – genitive masculine plural (form VIII) active participle اسم مجرور |