Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (16) sūrat l-naḥl (The Bees)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(16:122:1) waātaynāhu And We gave him | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الواو عاطفة فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(16:122:2) fī in | P – preposition حرف جر | |
(16:122:3) l-dun'yā the world | N – genitive feminine singular noun اسم مجرور | |
(16:122:4) ḥasanatan good, | N – accusative feminine indefinite noun اسم منصوب | |
(16:122:5) wa-innahu and indeed, he | CONJ – prefixed conjunction wa (and) ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الواو عاطفة حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(16:122:6) fī in | P – preposition حرف جر | |
(16:122:7) l-ākhirati the Hereafter | N – genitive feminine singular noun اسم مجرور | |
(16:122:8) lamina (he) will surely (be) among | EMPH – emphatic prefix lām P – preposition اللام لام التوكيد حرف جر | |
(16:122:9) l-ṣāliḥīna the righteous. | N – genitive masculine plural active participle اسم مجرور | |
(16:123:1) thumma Then | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(16:123:2) awḥaynā We revealed | V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(16:123:3) ilayka to you, | P – preposition PRON – 2nd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(16:123:4) ani that, | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(16:123:5) ittabiʿ "You follow | V – 2nd person masculine singular (form VIII) imperative verb فعل أمر | |
(16:123:6) millata (the) religion | N – accusative feminine noun اسم منصوب | |
(16:123:7) ib'rāhīma (of) Ibrahim | PN – genitive masculine proper noun → Ibrahim اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف | |
(16:123:8) ḥanīfan upright; | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(16:123:9) wamā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(16:123:10) kāna he was | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(16:123:11) mina of | P – preposition حرف جر | |
(16:123:12) l-mush'rikīna the polytheists." | N – genitive masculine plural (form IV) active participle اسم مجرور |