Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (16) sūrat l-naḥl (The Bees)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(16:115:1) innamā Only | ACC – accusative particle PREV – preventive particle mā كافة ومكفوفة | |
(16:115:2) ḥarrama He has forbidden | V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb فعل ماض | |
(16:115:3) ʿalaykumu to you | P – preposition PRON – 2nd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(16:115:4) l-maytata the dead animal | N – accusative feminine singular noun اسم منصوب | |
(16:115:5) wal-dama and the blood | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(16:115:6) walaḥma and the flesh | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine noun → Pork الواو عاطفة اسم منصوب | |
(16:115:7) l-khinzīri (of) the swine, | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(16:115:8) wamā and what | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(16:115:9) uhilla has been dedicated | V – 3rd person masculine singular (form IV) passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول | |
(16:115:10) lighayri to other (than) | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(16:115:11) l-lahi Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(16:115:12) bihi [with it]. | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(16:115:13) famani But (if) one | REM – prefixed resumption particle REL – relative pronoun الفاء استئنافية اسم موصول | |
(16:115:14) uḍ'ṭurra (is) forced - | V – 3rd person masculine singular (form VIII) passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول | |
(16:115:15) ghayra without (being) | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(16:115:16) bāghin disobedient, | N – genitive masculine indefinite active participle اسم مجرور | |
(16:115:17) walā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(16:115:18) ʿādin a transgressor - | N – genitive masculine indefinite active participle اسم مجرور | |
(16:115:19) fa-inna then indeed, | REM – prefixed resumption particle ACC – accusative particle الفاء استئنافية حرف نصب | |
(16:115:20) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(16:115:21) ghafūrun (is) Oft-Forgiving, | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة | |
(16:115:22) raḥīmun Most Merciful. | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة |