Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (4:33) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)

 (4:33:7)
wal-aqrabūna
and the relatives.
 (4:33:6)
l-wālidāni
(by) the parents
 (4:33:5)
taraka
(is) left
 (4:33:4)
mimmā
of what
 (4:33:3)
mawāliya
heirs
 (4:33:2)
jaʿalnā
We (have) made
 (4:33:1)
walikullin
And for all
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(4:33:1)
walikullin
And for all
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
P – prefixed preposition lām
N – genitive masculine indefinite noun
الواو عاطفة
جار ومجرور
(4:33:2)
jaʿalnā
We (have) made
V – 1st person plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
(4:33:3)
mawāliya
heirs
N – accusative masculine plural noun
اسم منصوب
(4:33:4)
mimmā
of what
P – preposition
REL – relative pronoun
حرف جر
اسم موصول
(4:33:5)
taraka
(is) left
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(4:33:6)
l-wālidāni
(by) the parents
N – nominative masculine dual noun
اسم مرفوع
(4:33:7)
wal-aqrabūna
and the relatives.
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – nominative masculine plural noun
الواو عاطفة
اسم مرفوع
Language Research Group
University of Leeds
__