Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (82:1) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (82) sūrat l-infiṭār (The Cleaving)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(82:1:1)
idhā
When
T – time adverb
ظرف زمان
(82:1:2)
l-samāu
the sky
N – nominative feminine noun
اسم مرفوع
(82:1:3)
infaṭarat
(is) cleft asunder,
V – 3rd person feminine singular (form VII) perfect verb
فعل ماض
(82:2:1)
wa-idhā
And when
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
T – time adverb
الواو عاطفة
ظرف زمان
(82:2:2)
l-kawākibu
the stars
N – nominative masculine plural noun → Star
اسم مرفوع
(82:2:3)
intatharat
scatter,
V – 3rd person feminine singular (form VIII) perfect verb
فعل ماض
(82:3:1)
wa-idhā
And when
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
T – time adverb
الواو عاطفة
ظرف زمان
(82:3:2)
l-biḥāru
the seas
N – nominative masculine plural noun
اسم مرفوع
(82:3:3)
fujjirat
are made to gush forth,
V – 3rd person feminine singular (form II) passive perfect verb
فعل ماض مبني للمجهول
(82:4:1)
wa-idhā
And when
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
T – time adverb
الواو عاطفة
ظرف زمان
(82:4:2)
l-qubūru
the graves
N – nominative masculine plural noun
اسم مرفوع
(82:4:3)
buʿ'thirat
are overturned,
V – 3rd person feminine singular passive perfect verb
فعل ماض مبني للمجهول
(82:5:1)
ʿalimat
Will know
V – 3rd person feminine singular perfect verb
فعل ماض
(82:5:2)
nafsun
a soul
N – nominative feminine singular indefinite noun
اسم مرفوع
(82:5:3)

what
REL – relative pronoun
اسم موصول
(82:5:4)
qaddamat
it has sent forth
V – 3rd person feminine singular (form II) perfect verb
فعل ماض
(82:5:5)
wa-akharat
and left behind.
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person feminine singular (form II) perfect verb
الواو عاطفة
فعل ماض
(82:6:1)
yāayyuhā
O
VOC – prefixed vocative particle ya
N – nominative noun
أداة نداء
اسم مرفوع
(82:6:2)
l-insānu
man!
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(82:6:3)

What
REL – relative pronoun
اسم موصول
(82:6:4)
gharraka
has deceived you
V – 3rd person masculine singular perfect verb
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(82:6:5)
birabbika
concerning your Lord
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine noun
PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun
جار ومجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(82:6:6)
l-karīmi
the Most Noble,
ADJ – genitive masculine singular adjective
صفة مجرورة
Language Research Group
University of Leeds
__