Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (78) sūrat l-naba (The Great News)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(78:27:1) innahum Indeed, they | ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine plural object pronoun حرف نصب و«هم» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(78:27:2) kānū were | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(78:27:3) lā not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(78:27:4) yarjūna expecting | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(78:27:5) ḥisāban an account, | N – accusative masculine indefinite (form III) verbal noun اسم منصوب | |
(78:28:1) wakadhabū And they denied | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural (form II) perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(78:28:2) biāyātinā Our Signs | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine plural noun PRON – 1st person plural possessive pronoun جار ومجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(78:28:3) kidhāban (with) denial. | N – accusative masculine indefinite (form II) verbal noun اسم منصوب | |
(78:29:1) wakulla And every | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(78:29:2) shayin thing | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(78:29:3) aḥṣaynāhu We have enumerated it | V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(78:29:4) kitāban (in) a Book. | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(78:30:1) fadhūqū So taste, | CAUS – prefixed particle of cause V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun الفاء سببية فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(78:30:2) falan and never | REM – prefixed resumption particle NEG – negative particle الفاء استئنافية حرف نفي | |
(78:30:3) nazīdakum We will increase you | V – 1st person plural imperfect verb, subjunctive mood PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل مضارع منصوب والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(78:30:4) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(78:30:5) ʿadhāban (in) punishment. | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(78:31:1) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(78:31:2) lil'muttaqīna for the righteous | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine plural (form VIII) active participle جار ومجرور | |
(78:31:3) mafāzan (is) success, | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(78:32:1) ḥadāiqa Gardens | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب | |
(78:32:2) wa-aʿnāban and grapevines, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine plural indefinite noun → Grape الواو عاطفة اسم منصوب | |
(78:33:1) wakawāʿiba And splendid companions | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative feminine plural noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(78:33:2) atrāban well-matched, | ADJ – accusative feminine plural indefinite adjective صفة منصوبة |