Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (78) sūrat l-naba (The Great News)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(78:1:1) ʿamma About what | P – preposition INTG – interrogative noun حرف جر اسم استفهام | |
(78:1:2) yatasāalūna are they asking one another? | V – 3rd person masculine plural (form VI) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(78:2:1) ʿani About | P – preposition حرف جر | |
(78:2:2) l-naba-i the News | N – genitive masculine singular noun اسم مجرور | |
(78:2:3) l-ʿaẓīmi the Great, | ADJ – genitive masculine singular adjective صفة مجرورة | |
(78:3:1) alladhī (About) which | REL – masculine singular relative pronoun اسم موصول | |
(78:3:2) hum they | PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(78:3:3) fīhi (are) concerning it | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(78:3:4) mukh'talifūna (in) disagreement. | N – nominative masculine plural (form VIII) active participle اسم مرفوع | |
(78:4:1) kallā Nay! | AVR – aversion particle حرف ردع | |
(78:4:2) sayaʿlamūna (soon) they will know. | FUT – prefixed future particle sa V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun حرف استقبال فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(78:5:1) thumma Then | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(78:5:2) kallā Nay! | AVR – aversion particle حرف ردع | |
(78:5:3) sayaʿlamūna (soon) they will know. | FUT – prefixed future particle sa V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun حرف استقبال فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(78:6:1) alam Have not | INTG – prefixed interrogative alif NEG – negative particle الهمزة همزة استفهام حرف نفي | |
(78:6:2) najʿali We made | V – 1st person plural imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(78:6:3) l-arḍa the earth | N – accusative feminine noun → Earth اسم منصوب | |
(78:6:4) mihādan a resting place? | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(78:7:1) wal-jibāla And the mountains | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine plural noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(78:7:2) awtādan (as) pegs, | N – accusative masculine plural indefinite noun اسم منصوب | |
(78:8:1) wakhalaqnākum And We created you | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 2nd person masculine plural object pronoun الواو عاطفة فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(78:8:2) azwājan (in) pairs, | N – accusative masculine plural indefinite noun اسم منصوب |