Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (7) sūrat l-aʿrāf (The Heights)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(7:59:1) laqad Certainly, | EMPH – emphatic prefix lām CERT – particle of certainty اللام لام التوكيد حرف تحقيق | |
(7:59:2) arsalnā We sent | V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(7:59:3) nūḥan Nuh | PN – accusative masculine proper noun → Nuh اسم علم منصوب | |
(7:59:4) ilā to | P – preposition حرف جر | |
(7:59:5) qawmihi his people | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(7:59:6) faqāla and he said, | CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الفاء عاطفة فعل ماض | |
(7:59:7) yāqawmi "O my people! | VOC – prefixed vocative particle ya N – accusative masculine noun PRON – 1st person singular possessive pronoun أداة نداء اسم منصوب والياء المحذوفة ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(7:59:8) uʿ'budū Worship | V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(7:59:9) l-laha Allah, | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(7:59:10) mā not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(7:59:11) lakum for you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(7:59:12) min any | P – preposition حرف جر | |
(7:59:13) ilāhin god | N – genitive masculine singular indefinite noun اسم مجرور | |
(7:59:14) ghayruhu other than Him. | N – nominative masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(7:59:15) innī Indeed, I | ACC – accusative particle PRON – 1st person singular object pronoun حرف نصب والياء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(7:59:16) akhāfu [I] fear | V – 1st person singular imperfect verb فعل مضارع | |
(7:59:17) ʿalaykum for you | P – preposition PRON – 2nd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(7:59:18) ʿadhāba punishment | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(7:59:19) yawmin (of the) Day | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(7:59:20) ʿaẓīmin Great." | ADJ – genitive masculine singular indefinite adjective صفة مجرورة | |
(7:60:1) qāla Said | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(7:60:2) l-mala-u the chiefs | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(7:60:3) min of | P – preposition حرف جر | |
(7:60:4) qawmihi his people, | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(7:60:5) innā "Indeed, we | ACC – accusative particle PRON – 1st person plural object pronoun حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(7:60:6) lanarāka surely see you | EMPH – emphatic prefix lām V – 1st person plural imperfect verb PRON – 2nd person masculine singular object pronoun اللام لام التوكيد فعل مضارع والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(7:60:7) fī in | P – preposition حرف جر | |
(7:60:8) ḍalālin error, | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(7:60:9) mubīnin clear." | ADJ – genitive masculine indefinite (form IV) active participle صفة مجرورة | |
(7:61:1) qāla He said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(7:61:2) yāqawmi "O my people! | VOC – prefixed vocative particle ya N – accusative masculine noun PRON – 1st person singular possessive pronoun أداة نداء اسم منصوب والياء المحذوفة ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(7:61:3) laysa There is not | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض من اخوات «كان» | |
(7:61:4) bī in me | P – prefixed preposition bi PRON – 1st person singular personal pronoun جار ومجرور | |
(7:61:5) ḍalālatun error, | N – nominative feminine indefinite noun اسم مرفوع | |
(7:61:6) walākinnī but I am | REM – prefixed resumption particle ACC – accusative particle PRON – 1st person singular object pronoun الواو استئنافية حرف نصب من اخوات «ان» والياء ضمير متصل في محل نصب اسم «لاكن» | |
(7:61:7) rasūlun a Messenger | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(7:61:8) min from | P – preposition حرف جر | |
(7:61:9) rabbi (the) Lord | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(7:61:10) l-ʿālamīna (of) the worlds. | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور |