Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (7) sūrat l-aʿrāf (The Heights)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(7:205:1) wa-udh'kur And remember | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine singular imperative verb الواو عاطفة فعل أمر | |
(7:205:2) rabbaka your Lord | N – accusative masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(7:205:3) fī in | P – preposition حرف جر | |
(7:205:4) nafsika yourself | N – genitive feminine singular noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(7:205:5) taḍarruʿan humbly | N – accusative masculine indefinite (form V) verbal noun اسم منصوب | |
(7:205:6) wakhīfatan and (in) fear | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative feminine indefinite noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(7:205:7) wadūna and without | CONJ – prefixed conjunction wa (and) LOC – accusative location adverb الواو عاطفة ظرف مكان منصوب | |
(7:205:8) l-jahri the loudness | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(7:205:9) mina of | P – preposition حرف جر | |
(7:205:10) l-qawli [the] words, | N – genitive masculine verbal noun اسم مجرور | |
(7:205:11) bil-ghuduwi in the mornings | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(7:205:12) wal-āṣāli and (in) the evenings. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine plural noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
(7:205:13) walā And (do) not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRO – prohibition particle الواو عاطفة حرف نهي | |
(7:205:14) takun be | V – 2nd person masculine singular imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(7:205:15) mina among | P – preposition حرف جر | |
(7:205:16) l-ghāfilīna the heedless. | N – genitive masculine plural active participle اسم مجرور | |
(7:206:1) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(7:206:2) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(7:206:3) ʿinda (are) near | LOC – accusative location adverb ظرف مكان منصوب | |
(7:206:4) rabbika your Lord, | N – genitive masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(7:206:5) lā not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(7:206:6) yastakbirūna (do) they turn away in pride | V – 3rd person masculine plural (form X) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(7:206:7) ʿan from | P – preposition حرف جر | |
(7:206:8) ʿibādatihi His worship. | N – genitive feminine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(7:206:9) wayusabbiḥūnahu And they glorify Him | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine plural (form II) imperfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الواو استئنافية فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(7:206:10) walahu and to Him | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun الواو عاطفة جار ومجرور | |
(7:206:11) yasjudūna they prostrate. | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |