Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (54:27) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (54) sūrat l-qamar (The Moon)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(54:27:1)
innā
Indeed, We
ACC – accusative particle
PRON – 1st person plural object pronoun
حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(54:27:2)
mur'silū
(are) sending
N – nominative masculine plural (form IV) active participle
اسم مرفوع
(54:27:3)
l-nāqati
the she-camel
N – genitive feminine noun → Camel
اسم مجرور
(54:27:4)
fit'natan
(as) a trial
N – accusative feminine indefinite noun
اسم منصوب
(54:27:5)
lahum
for them,
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(54:27:6)
fa-ir'taqib'hum
so watch them
REM – prefixed resumption particle
V – 2nd person masculine singular (form VIII) imperative verb
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
الفاء استئنافية
فعل أمر و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(54:27:7)
wa-iṣ'ṭabir
and be patient.
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 2nd person masculine singular (form VIII) imperative verb
الواو عاطفة
فعل أمر
(54:28:1)
wanabbi'hum
And inform them
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 2nd person masculine singular (form II) imperative verb
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
الواو عاطفة
فعل أمر و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(54:28:2)
anna
that
ACC – accusative particle
حرف نصب من اخوات «ان»
(54:28:3)
l-māa
the water
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(54:28:4)
qis'matun
(is) to be shared
N – nominative feminine indefinite noun
اسم مرفوع
(54:28:5)
baynahum
between them,
LOC – accusative location adverb
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
ظرف مكان منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(54:28:6)
kullu
each
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(54:28:7)
shir'bin
drink
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(54:28:8)
muḥ'taḍarun
attended.
N – nominative masculine indefinite (form VIII) passive participle
اسم مرفوع
(54:29:1)
fanādaw
But they called
REM – prefixed resumption particle
V – 3rd person masculine plural (form III) perfect verb
PRON – subject pronoun
الفاء استئنافية
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(54:29:2)
ṣāḥibahum
their companion
N – accusative noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(54:29:3)
fataʿāṭā
and he took
CONJ – prefixed conjunction fa (and)
V – 3rd person masculine singular perfect verb
الفاء عاطفة
فعل ماض
(54:29:4)
faʿaqara
and hamstrung.
CONJ – prefixed conjunction fa (and)
V – 3rd person masculine singular perfect verb
الفاء عاطفة
فعل ماض
(54:30:1)
fakayfa
So how
REM – prefixed resumption particle
INTG – interrogative noun
الفاء استئنافية
اسم استفهام
(54:30:2)
kāna
was
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(54:30:3)
ʿadhābī
My punishment
N – nominative masculine noun
PRON – 1st person singular possessive pronoun
اسم مرفوع والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(54:30:4)
wanudhuri
and My warnings.
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive noun
الواو عاطفة
اسم مجرور
Language Research Group
University of Leeds
__