Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (53) sūrat l-najm (The Star)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(53:12:1) afatumārūnahu Then will you dispute with him | INTG – prefixed interrogative alif SUP – prefixed supplemental particle V – 2nd person masculine plural passive imperfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الهمزة همزة استفهام الفاء زائدة فعل مضارع مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(53:12:2) ʿalā about | P – preposition حرف جر | |
(53:12:3) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(53:12:4) yarā he saw? | ![]() | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب |
(53:13:1) walaqad And certainly | CONJ – prefixed conjunction wa (and) EMPH – emphatic prefix lām CERT – particle of certainty الواو عاطفة اللام لام التوكيد حرف تحقيق | |
(53:13:2) raāhu he saw him | V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(53:13:3) nazlatan (in) descent | N – accusative feminine indefinite noun اسم منصوب | |
(53:13:4) ukh'rā another, | ![]() | N – nominative feminine singular noun اسم مرفوع |
(53:14:1) ʿinda Near | LOC – accusative location adverb ظرف مكان منصوب | |
(53:14:2) sid'rati (the) Lote Tree | N – genitive feminine noun → Lote Tree اسم مجرور | |
(53:14:3) l-muntahā (of) the utmost boundary, | ![]() | N – genitive masculine (form VIII) passive participle اسم مجرور |
(53:15:1) ʿindahā Near it | LOC – accusative location adverb PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun ظرف مكان منصوب و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(53:15:2) jannatu (is the) Garden | N – nominative feminine noun → Paradise اسم مرفوع | |
(53:15:3) l-mawā (of) Abode. | ![]() | N – genitive masculine noun اسم مجرور |
(53:16:1) idh When | T – time adverb ظرف زمان | |
(53:16:2) yaghshā covered | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(53:16:3) l-sid'rata the Lote Tree | N – accusative feminine noun → Lote Tree اسم منصوب | |
(53:16:4) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(53:16:5) yaghshā covers, | ![]() | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع |
(53:17:1) mā Not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(53:17:2) zāgha swerved | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(53:17:3) l-baṣaru the sight | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(53:17:4) wamā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(53:17:5) ṭaghā it transgressed. | ![]() | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض |