Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (52) sūrat l-ṭūr (The Mount)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(52:20:1) muttakiīna Reclining | N – accusative masculine plural (form VIII) active participle اسم منصوب | |
(52:20:2) ʿalā on | P – preposition حرف جر | |
(52:20:3) sururin thrones | N – genitive masculine plural indefinite noun اسم مجرور | |
(52:20:4) maṣfūfatin lined up, | N – genitive feminine indefinite passive participle اسم مجرور | |
(52:20:5) wazawwajnāhum and We will marry them | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person plural (form II) perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الواو عاطفة فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(52:20:6) biḥūrin to fair ones | P – prefixed preposition bi N – genitive plural indefinite noun جار ومجرور | |
(52:20:7) ʿīnin (with) large eyes. | ![]() | N – genitive plural indefinite noun اسم مجرور |
(52:21:1) wa-alladhīna And those who | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – masculine plural relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(52:21:2) āmanū believed | V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(52:21:3) wa-ittabaʿathum and followed them | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person feminine singular (form VIII) perfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الواو عاطفة فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(52:21:4) dhurriyyatuhum their offspring | N – nominative feminine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(52:21:5) biīmānin in faith, | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine indefinite (form IV) verbal noun جار ومجرور | |
(52:21:6) alḥaqnā We will join | V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(52:21:7) bihim with them | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(52:21:8) dhurriyyatahum their offspring | N – accusative feminine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(52:21:9) wamā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(52:21:10) alatnāhum We will deprive them | V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(52:21:11) min of | P – preposition حرف جر | |
(52:21:12) ʿamalihim their deeds | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(52:21:13) min (in) any | P – preposition حرف جر | |
(52:21:14) shayin thing. | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(52:21:15) kullu Every | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(52:21:16) im'ri-in person | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(52:21:17) bimā for what | P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(52:21:18) kasaba he earned | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(52:21:19) rahīnun (is) pledged. | ![]() | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع |