Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (43) sūrat l-zukh'ruf (The Gold Adornment)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(43:66:1) hal Are | INTG – interrogative particle حرف استفهام | |
(43:66:2) yanẓurūna they waiting | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(43:66:3) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(43:66:4) l-sāʿata (for) the Hour | N – accusative feminine noun اسم منصوب | |
(43:66:5) an that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(43:66:6) tatiyahum it should come on them | V – 3rd person feminine singular imperfect verb, subjunctive mood PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل مضارع منصوب و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(43:66:7) baghtatan suddenly | N – accusative feminine indefinite noun اسم منصوب | |
(43:66:8) wahum while they | CIRC – prefixed circumstantial particle PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun الواو حالية ضمير منفصل | |
(43:66:9) lā (do) not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(43:66:10) yashʿurūna perceive? | ![]() | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |
(43:67:1) al-akhilāu Friends | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع | |
(43:67:2) yawma-idhin that Day, | T – time adverb ظرف زمان | |
(43:67:3) baʿḍuhum some of them | N – nominative masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(43:67:4) libaʿḍin to others | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine indefinite noun جار ومجرور | |
(43:67:5) ʿaduwwun (will be) enemies | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(43:67:6) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(43:67:7) l-mutaqīna the righteous, | ![]() | N – accusative masculine plural (form VIII) active participle اسم منصوب |
(43:68:1) yāʿibādi "O My slaves! | VOC – prefixed vocative particle ya N – nominative masculine plural noun PRON – 1st person singular possessive pronoun أداة نداء اسم مرفوع والياء المحذوفة ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(43:68:2) lā No | NEG – negative particle حرف نفي | |
(43:68:3) khawfun fear | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(43:68:4) ʿalaykumu on you | P – preposition PRON – 2nd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(43:68:5) l-yawma this Day | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(43:68:6) walā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(43:68:7) antum you | PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(43:68:8) taḥzanūna will grieve, | ![]() | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |
(43:69:1) alladhīna Those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(43:69:2) āmanū believed | V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(43:69:3) biāyātinā in Our Verses | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine plural noun PRON – 1st person plural possessive pronoun جار ومجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(43:69:4) wakānū and were | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(43:69:5) mus'limīna submissive. | ![]() | N – accusative masculine plural (form IV) active participle → Islam اسم منصوب |