Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (41) sūrat fuṣṣilat (Explained in Detail)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(41:31:1) naḥnu We | PRON – 1st person plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(41:31:2) awliyāukum (are) your protectors | N – nominative masculine plural noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(41:31:3) fī in | P – preposition حرف جر | |
(41:31:4) l-ḥayati the life | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(41:31:5) l-dun'yā (of) the world | ADJ – genitive feminine singular adjective صفة مجرورة | |
(41:31:6) wafī and in | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition الواو عاطفة حرف جر | |
(41:31:7) l-ākhirati the Hereafter. | N – genitive feminine singular noun اسم مجرور | |
(41:31:8) walakum And for you | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun الواو عاطفة جار ومجرور | |
(41:31:9) fīhā therein | P – preposition PRON – 3rd person feminine singular object pronoun جار ومجرور | |
(41:31:10) mā whatever | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(41:31:11) tashtahī desire | V – 3rd person feminine singular (form VIII) imperfect verb فعل مضارع | |
(41:31:12) anfusukum your souls, | N – nominative feminine plural noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(41:31:13) walakum and for you | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun الواو عاطفة جار ومجرور | |
(41:31:14) fīhā therein | P – preposition PRON – 3rd person feminine singular object pronoun جار ومجرور | |
(41:31:15) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(41:31:16) taddaʿūna you ask, | V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(41:32:1) nuzulan A hospitable gift | N – accusative indefinite noun اسم منصوب | |
(41:32:2) min from | P – preposition حرف جر | |
(41:32:3) ghafūrin (the) Oft-Forgiving, | N – genitive masculine singular indefinite noun اسم مجرور | |
(41:32:4) raḥīmin (the) Most Merciful." | ADJ – genitive masculine singular indefinite adjective صفة مجرورة | |
(41:33:1) waman And who | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(41:33:2) aḥsanu (is) better | N – nominative masculine singular noun اسم مرفوع | |
(41:33:3) qawlan (in) speech | N – accusative masculine indefinite verbal noun اسم منصوب | |
(41:33:4) mimman than (one) who | P – preposition REL – relative pronoun حرف جر اسم موصول | |
(41:33:5) daʿā invites | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(41:33:6) ilā to | P – preposition حرف جر | |
(41:33:7) l-lahi Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(41:33:8) waʿamila and does | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(41:33:9) ṣāliḥan righteous (deeds) | N – accusative masculine indefinite active participle اسم منصوب | |
(41:33:10) waqāla and says, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(41:33:11) innanī "Indeed, I am | ACC – accusative particle PRON – 1st person singular object pronoun حرف نصب والياء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(41:33:12) mina of | P – preposition حرف جر | |
(41:33:13) l-mus'limīna those who submit?" | PN – genitive masculine plural (form IV) active participle → Islam اسم علم مجرور |