Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (40) sūrat ghāfir (The Forgiver God)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(40:78:1) walaqad And certainly | CONJ – prefixed conjunction wa (and) EMPH – emphatic prefix lām CERT – particle of certainty الواو عاطفة اللام لام التوكيد حرف تحقيق | |
(40:78:2) arsalnā We have sent | V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(40:78:3) rusulan Messengers | N – accusative masculine plural indefinite noun اسم منصوب | |
(40:78:4) min before you. | P – preposition حرف جر | |
(40:78:5) qablika before you. | N – genitive noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(40:78:6) min'hum Among them | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(40:78:7) man (are) who - | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(40:78:8) qaṣaṣnā We have related | V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(40:78:9) ʿalayka to you, | P – preposition PRON – 2nd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(40:78:10) wamin'hum and among them | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الواو عاطفة جار ومجرور | |
(40:78:11) man (are) who - | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(40:78:12) lam not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(40:78:13) naqṣuṣ We have related | V – 1st person plural imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(40:78:14) ʿalayka to you. | P – preposition PRON – 2nd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(40:78:15) wamā And not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(40:78:16) kāna is | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(40:78:17) lirasūlin for any Messenger | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine indefinite noun جار ومجرور | |
(40:78:18) an that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(40:78:19) yatiya he brings | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب | |
(40:78:20) biāyatin a Sign | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine singular indefinite noun جار ومجرور | |
(40:78:21) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(40:78:22) bi-idh'ni by (the) permission | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(40:78:23) l-lahi (of) Allah. | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(40:78:24) fa-idhā So when | REM – prefixed resumption particle T – time adverb الفاء استئنافية ظرف زمان | |
(40:78:25) jāa comes | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(40:78:26) amru (the) Command | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(40:78:27) l-lahi (of) Allah, | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(40:78:28) quḍiya it will be decided | V – 3rd person masculine singular passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول | |
(40:78:29) bil-ḥaqi in truth, | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(40:78:30) wakhasira and will lose | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(40:78:31) hunālika there | T – time adverb ظرف زمان | |
(40:78:32) l-mub'ṭilūna the falsifiers. | ![]() | N – nominative masculine plural (form IV) active participle اسم مرفوع |
(40:79:1) al-lahu Allah | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(40:79:2) alladhī (is) the One Who | REL – masculine singular relative pronoun اسم موصول | |
(40:79:3) jaʿala made | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(40:79:4) lakumu for you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(40:79:5) l-anʿāma the cattle, | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب | |
(40:79:6) litarkabū that you may ride | PRP – prefixed particle of purpose lām V – 2nd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun اللام لام التعليل فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(40:79:7) min'hā some of them | P – preposition PRON – 3rd person feminine singular object pronoun جار ومجرور | |
(40:79:8) wamin'hā and some of them | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition PRON – 3rd person feminine singular object pronoun الواو عاطفة جار ومجرور | |
(40:79:9) takulūna you eat. | ![]() | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |