Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(4:35:1) wa-in And if | CONJ – prefixed conjunction wa (and) COND – conditional particle الواو عاطفة حرف شرط | |
(4:35:2) khif'tum you fear | V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:35:3) shiqāqa a dissension | N – accusative masculine (form III) verbal noun اسم منصوب | |
(4:35:4) baynihimā between (the) two of them, | N – genitive noun PRON – 3rd person dual possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(4:35:5) fa-ib'ʿathū then send | RSLT – prefixed result particle V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun الفاء واقعة في جواب الشرط فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:35:6) ḥakaman an arbitrator | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(4:35:7) min from | P – preposition حرف جر | |
(4:35:8) ahlihi his family | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(4:35:9) waḥakaman and an arbitrator | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine indefinite noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(4:35:10) min from | P – preposition حرف جر | |
(4:35:11) ahlihā her family. | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun اسم مجرور و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(4:35:12) in If | COND – conditional particle حرف شرط | |
(4:35:13) yurīdā they both wish | V – 3rd person masculine dual (form IV) imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والألف ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:35:14) iṣ'lāḥan reconciliation, | N – accusative masculine indefinite (form IV) verbal noun اسم منصوب | |
(4:35:15) yuwaffiqi will cause reconciliation | V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(4:35:16) l-lahu Allah | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(4:35:17) baynahumā between both of them. | LOC – accusative location adverb PRON – 3rd person dual possessive pronoun ظرف مكان منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(4:35:18) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(4:35:19) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(4:35:20) kāna is | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(4:35:21) ʿalīman All-Knower, | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب | |
(4:35:22) khabīran All-Aware. | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة |