Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (38) sūrat ṣād
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(38:45:1) wa-udh'kur And remember | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine singular imperative verb الواو عاطفة فعل أمر | |
(38:45:2) ʿibādanā Our slaves | N – accusative masculine plural noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم منصوب و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(38:45:3) ib'rāhīma Ibrahim | PN – accusative masculine proper noun → Ibrahim اسم علم منصوب | |
(38:45:4) wa-is'ḥāqa and Isaac | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PN – genitive proper noun → Isaac الواو عاطفة اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف | |
(38:45:5) wayaʿqūba and Ayyub, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PN – genitive proper noun → Yaqub الواو عاطفة اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف | |
(38:45:6) ulī possessors | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع | |
(38:45:7) l-aydī (of) strength | N – accusative feminine plural noun اسم منصوب | |
(38:45:8) wal-abṣāri and vision. | ![]() | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine plural noun الواو عاطفة اسم مجرور |
(38:46:1) innā Indeed, We | ACC – accusative particle PRON – 1st person plural object pronoun حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(38:46:2) akhlaṣnāhum [We] chose them | V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(38:46:3) bikhāliṣatin for an exclusive (quality); | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine indefinite active participle جار ومجرور | |
(38:46:4) dhik'rā remembrance | N – accusative feminine noun اسم منصوب | |
(38:46:5) l-dāri (of) the Home. | ![]() | N – genitive feminine singular noun اسم مجرور |
(38:47:1) wa-innahum And indeed, they | CONJ – prefixed conjunction wa (and) ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الواو عاطفة حرف نصب و«هم» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(38:47:2) ʿindanā to Us | LOC – accusative location adverb PRON – 1st person plural possessive pronoun ظرف مكان منصوب و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(38:47:3) lamina (are) from | EMPH – emphatic prefix lām P – preposition اللام لام التوكيد حرف جر | |
(38:47:4) l-muṣ'ṭafayna the chosen ones, | N – genitive masculine plural (form VIII) passive participle اسم مجرور | |
(38:47:5) l-akhyāri the best. | ![]() | ADJ – genitive masculine plural adjective صفة مجرورة |
(38:48:1) wa-udh'kur And remember | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine singular imperative verb الواو عاطفة فعل أمر | |
(38:48:2) is'māʿīla Ishmael | PN – accusative masculine proper noun → Ishmael اسم علم منصوب | |
(38:48:3) wal-yasaʿa and Elisha | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PN – accusative proper noun → Elisha الواو عاطفة اسم علم منصوب | |
(38:48:4) wadhā and Dhul-kifl, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine singular noun → Dhul Kifl الواو عاطفة اسم منصوب | |
(38:48:5) l-kif'li and Dhul-kifl, | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(38:48:6) wakullun and all | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine indefinite noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(38:48:7) mina (are) from | P – preposition حرف جر | |
(38:48:8) l-akhyāri the best. | ![]() | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور |