Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (36) sūrat yā sīn
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(36:58:1) salāmun "Peace." | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(36:58:2) qawlan A word | N – accusative masculine indefinite verbal noun اسم منصوب | |
(36:58:3) min from | P – preposition حرف جر | |
(36:58:4) rabbin a Lord | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(36:58:5) raḥīmin Most Merciful. | ![]() | ADJ – genitive masculine singular indefinite adjective صفة مجرورة |
(36:59:1) wa-im'tāzū "But stand apart | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperative verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(36:59:2) l-yawma today | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(36:59:3) ayyuhā O criminals! | N – nominative noun اسم مرفوع | |
(36:59:4) l-muj'rimūna O criminals! | ![]() | N – nominative masculine plural (form IV) active participle اسم مرفوع |
(36:60:1) alam Did not | ![]() | INTG – prefixed interrogative alif NEG – negative particle الهمزة همزة استفهام حرف نفي |
(36:60:2) aʿhad I enjoin | V – 1st person singular imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(36:60:3) ilaykum upon you | P – preposition PRON – 2nd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(36:60:4) yābanī O Children of Adam! | VOC – prefixed vocative particle ya N – nominative masculine plural noun → Children of Adam أداة نداء اسم مرفوع | |
(36:60:5) ādama O Children of Adam! | PN – accusative masculine proper noun → Adam اسم علم منصوب | |
(36:60:6) an That | INT – particle of interpretation حرف تفسير | |
(36:60:7) lā (do) not | PRO – prohibition particle حرف نهي | |
(36:60:8) taʿbudū worship | V – 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(36:60:9) l-shayṭāna the Shaitaan, | PN – accusative masculine proper noun → Satan اسم علم منصوب | |
(36:60:10) innahu indeed, he | ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine singular object pronoun حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(36:60:11) lakum (is) for you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(36:60:12) ʿaduwwun an enemy | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(36:60:13) mubīnun clear, | ![]() | N – nominative masculine indefinite (form IV) active participle اسم مرفوع |