Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (36) sūrat yā sīn
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(36:36:1) sub'ḥāna Glory be | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(36:36:2) alladhī (to) the One Who | REL – masculine singular relative pronoun اسم موصول | |
(36:36:3) khalaqa created | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(36:36:4) l-azwāja (in) pairs | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب | |
(36:36:5) kullahā all | N – accusative masculine noun PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun اسم منصوب و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(36:36:6) mimmā of what | P – preposition REL – relative pronoun حرف جر اسم موصول | |
(36:36:7) tunbitu grows | V – 3rd person feminine singular (form IV) imperfect verb فعل مضارع | |
(36:36:8) l-arḍu the earth | N – nominative feminine noun → Earth اسم مرفوع | |
(36:36:9) wamin and of | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition الواو عاطفة حرف جر | |
(36:36:10) anfusihim themselves, | N – genitive feminine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(36:36:11) wamimmā and of what | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition REL – relative pronoun الواو عاطفة حرف جر اسم موصول | |
(36:36:12) lā not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(36:36:13) yaʿlamūna they know. | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(36:37:1) waāyatun And a Sign | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative feminine singular indefinite noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(36:37:2) lahumu for them | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(36:37:3) al-laylu (is) the night. | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(36:37:4) naslakhu We withdraw | V – 1st person plural imperfect verb فعل مضارع | |
(36:37:5) min'hu from it | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(36:37:6) l-nahāra the day. | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(36:37:7) fa-idhā Then behold! | REM – prefixed resumption particle T – time adverb الفاء استئنافية ظرف زمان | |
(36:37:8) hum They | PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(36:37:9) muẓ'limūna (are) those in darkness. | N – nominative masculine plural (form IV) active participle اسم مرفوع | |
(36:38:1) wal-shamsu And the sun | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative feminine noun → Sun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(36:38:2) tajrī runs | V – 3rd person feminine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(36:38:3) limus'taqarrin to a term appointed | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine indefinite (form X) passive participle جار ومجرور | |
(36:38:4) lahā for it. | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person feminine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(36:38:5) dhālika That | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(36:38:6) taqdīru (is the) Decree | N – nominative masculine (form II) verbal noun اسم مرفوع | |
(36:38:7) l-ʿazīzi (of) the All-Mighty, | ADJ – genitive masculine singular adjective صفة مجرورة | |
(36:38:8) l-ʿalīmi the All-Knowing. | ADJ – genitive masculine singular adjective صفة مجرورة |