Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (36) sūrat yā sīn
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(36:9:1) wajaʿalnā And We have made | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(36:9:2) min before them | P – preposition حرف جر | |
(36:9:3) bayni before them | N – genitive noun اسم مجرور | |
(36:9:4) aydīhim before them | N – nominative feminine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(36:9:5) saddan a barrier | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(36:9:6) wamin and behind them | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition الواو عاطفة حرف جر | |
(36:9:7) khalfihim and behind them | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(36:9:8) saddan a barrier. | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(36:9:9) fa-aghshaynāhum and We covered them, | CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الفاء عاطفة فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(36:9:10) fahum so they | REM – prefixed resumption particle PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun الفاء استئنافية ضمير منفصل | |
(36:9:11) lā (do) not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(36:9:12) yub'ṣirūna see. | ![]() | V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |
(36:10:1) wasawāon And it (is) same | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine indefinite noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(36:10:2) ʿalayhim to them | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(36:10:3) a-andhartahum whether you warn them | EQ – prefixed equalization particle V – 2nd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الهمزة همزة التسوية فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(36:10:4) am or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(36:10:5) lam (do) not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(36:10:6) tundhir'hum warn them, | V – 3rd person feminine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل مضارع مجزوم و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(36:10:7) lā not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(36:10:8) yu'minūna they will believe. | ![]() | V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |
(36:11:1) innamā Only | ACC – accusative particle PREV – preventive particle mā كافة ومكفوفة | |
(36:11:2) tundhiru you (can) warn | V – 2nd person masculine singular (form IV) imperfect verb فعل مضارع | |
(36:11:3) mani (him) who | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(36:11:4) ittabaʿa follows | V – 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb فعل ماض | |
(36:11:5) l-dhik'ra the Reminder | N – accusative masculine verbal noun اسم منصوب | |
(36:11:6) wakhashiya and fears | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(36:11:7) l-raḥmāna the Most Gracious | N – accusative masculine singular noun اسم منصوب | |
(36:11:8) bil-ghaybi in the unseen. | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(36:11:9) fabashir'hu So give him glad tidings | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine singular (form II) imperative verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الفاء استئنافية فعل أمر والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(36:11:10) bimaghfiratin of forgiveness | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine indefinite noun جار ومجرور | |
(36:11:11) wa-ajrin and a reward | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine indefinite noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
(36:11:12) karīmin noble. | ![]() | ADJ – genitive masculine singular indefinite adjective صفة مجرورة |