Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (33) sūrat l-aḥzāb (The Combined Forces)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(33:1:1) yāayyuhā O Prophet! | VOC – prefixed vocative particle ya N – nominative noun أداة نداء اسم مرفوع | |
(33:1:2) l-nabiyu O Prophet! | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(33:1:3) ittaqi Fear | V – 2nd person masculine singular (form VIII) imperative verb فعل أمر | |
(33:1:4) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(33:1:5) walā and (do) not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRO – prohibition particle الواو عاطفة حرف نهي | |
(33:1:6) tuṭiʿi obey | V – 2nd person masculine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(33:1:7) l-kāfirīna the disbelievers | N – accusative masculine plural active participle اسم منصوب | |
(33:1:8) wal-munāfiqīna and the hypocrites. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine plural (form III) active participle الواو عاطفة اسم منصوب | |
(33:1:9) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(33:1:10) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(33:1:11) kāna is | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(33:1:12) ʿalīman All-Knower, | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب | |
(33:1:13) ḥakīman All-Wise. | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة | |
(33:2:1) wa-ittabiʿ And follow | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine singular (form VIII) imperative verb الواو عاطفة فعل أمر | |
(33:2:2) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(33:2:3) yūḥā is inspired | V – 3rd person masculine singular (form IV) passive imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع مبني للمجهول منصوب | |
(33:2:4) ilayka to you | P – preposition PRON – 2nd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(33:2:5) min from | P – preposition حرف جر | |
(33:2:6) rabbika your Lord. | N – genitive masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(33:2:7) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(33:2:8) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(33:2:9) kāna is | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(33:2:10) bimā of what | P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(33:2:11) taʿmalūna you do | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(33:2:12) khabīran All-Aware. | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب | |
(33:3:1) watawakkal And put your trust | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine singular (form V) imperative verb الواو عاطفة فعل أمر | |
(33:3:2) ʿalā in | P – preposition حرف جر | |
(33:3:3) l-lahi Allah. | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(33:3:4) wakafā And Allah is sufficient | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(33:3:5) bil-lahi And Allah is sufficient | P – prefixed preposition bi PN – genitive proper noun → Allah جار ومجرور | |
(33:3:6) wakīlan (as) Disposer of affairs. | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب |