Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (30) sūrat l-rūm (The Romans)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(30:42:1) qul Say, | V – 2nd person masculine singular imperative verb فعل أمر | |
(30:42:2) sīrū "Travel | V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(30:42:3) fī in | P – preposition حرف جر | |
(30:42:4) l-arḍi the earth | N – genitive feminine noun → Earth اسم مجرور | |
(30:42:5) fa-unẓurū and see | CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun الفاء عاطفة فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(30:42:6) kayfa how | INTG – interrogative noun اسم استفهام | |
(30:42:7) kāna was | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(30:42:8) ʿāqibatu (the) end | N – nominative feminine noun اسم مرفوع | |
(30:42:9) alladhīna (of) those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(30:42:10) min (were) before. | P – preposition حرف جر | |
(30:42:11) qablu (were) before. | N – genitive noun اسم مجرور | |
(30:42:12) kāna Most of them were | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(30:42:13) aktharuhum Most of them were | N – nominative masculine singular noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(30:42:14) mush'rikīna polytheists." | N – accusative masculine plural (form IV) active participle اسم منصوب | |
(30:43:1) fa-aqim So set | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine singular (form IV) imperative verb الفاء استئنافية فعل أمر | |
(30:43:2) wajhaka your face | N – accusative masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(30:43:3) lilddīni to the religion | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(30:43:4) l-qayimi right, | ADJ – genitive masculine singular adjective صفة مجرورة | |
(30:43:5) min before | P – preposition حرف جر | |
(30:43:6) qabli before | N – genitive noun اسم مجرور | |
(30:43:7) an [that] | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(30:43:8) yatiya comes | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب | |
(30:43:9) yawmun a Day | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(30:43:10) lā not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(30:43:11) maradda (can be) averted | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(30:43:12) lahu [it] | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(30:43:13) mina from | P – preposition حرف جر | |
(30:43:14) l-lahi Allah. | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(30:43:15) yawma-idhin That Day, | T – time adverb ظرف زمان | |
(30:43:16) yaṣṣaddaʿūna they will be divided. | V – 3rd person masculine plural (form V) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |