Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (28) sūrat l-qaṣaṣ (The Stories)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(28:36:1) falammā But when | REM – prefixed resumption particle T – time adverb الفاء استئنافية ظرف زمان | |
(28:36:2) jāahum came to them | V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(28:36:3) mūsā Musa | PN – nominative masculine proper noun → Musa اسم علم مرفوع | |
(28:36:4) biāyātinā with Our Signs | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine plural noun PRON – 1st person plural possessive pronoun جار ومجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(28:36:5) bayyinātin clear, | ADJ – genitive feminine plural indefinite adjective صفة مجرورة | |
(28:36:6) qālū they said, | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(28:36:7) mā "Not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(28:36:8) hādhā (is) this | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(28:36:9) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(28:36:10) siḥ'run a magic | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(28:36:11) muf'taran invented, | N – genitive masculine indefinite (form VIII) passive participle اسم مجرور | |
(28:36:12) wamā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(28:36:13) samiʿ'nā we heard | V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(28:36:14) bihādhā of this | P – prefixed preposition bi DEM – masculine singular demonstrative pronoun جار ومجرور | |
(28:36:15) fī among | P – preposition حرف جر | |
(28:36:16) ābāinā our forefathers." | N – genitive masculine plural noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم مجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(28:36:17) l-awalīna our forefathers." | ![]() | ADJ – genitive masculine plural adjective صفة مجرورة |
(28:37:1) waqāla And Musa said, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(28:37:2) mūsā And Musa said, | PN – nominative masculine proper noun → Musa اسم علم مرفوع | |
(28:37:3) rabbī "My Lord | N – nominative masculine noun PRON – 1st person singular possessive pronoun اسم مرفوع والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(28:37:4) aʿlamu knows best | ADJ – nominative masculine singular adjective صفة مرفوعة | |
(28:37:5) biman of who | P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(28:37:6) jāa has come | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(28:37:7) bil-hudā with [the] guidance | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(28:37:8) min from Him | P – preposition حرف جر | |
(28:37:9) ʿindihi from Him | N – genitive noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(28:37:10) waman and who - | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(28:37:11) takūnu will be | V – 3rd person feminine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(28:37:12) lahu for him | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(28:37:13) ʿāqibatu the good end in the Hereafter. | N – nominative feminine noun اسم مرفوع | |
(28:37:14) l-dāri the good end in the Hereafter. | N – genitive feminine singular noun اسم مجرور | |
(28:37:15) innahu Indeed, | ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine singular object pronoun حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(28:37:16) lā not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(28:37:17) yuf'liḥu will be successful | V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb فعل مضارع | |
(28:37:18) l-ẓālimūna the wrongdoers." | ![]() | N – nominative masculine plural active participle اسم مرفوع |