Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (21) sūrat l-anbiyāa (The Prophets)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(21:72:1) wawahabnā And We bestowed | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(21:72:2) lahu on him | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(21:72:3) is'ḥāqa Isaac | PN – genitive proper noun → Isaac اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف | |
(21:72:4) wayaʿqūba and Yaqub | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PN – genitive proper noun → Yaqub الواو عاطفة اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف | |
(21:72:5) nāfilatan (in) addition, | N – accusative feminine indefinite noun اسم منصوب | |
(21:72:6) wakullan and all | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine indefinite noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(21:72:7) jaʿalnā We made | V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(21:72:8) ṣāliḥīna righteous. | N – accusative masculine plural active participle اسم منصوب | |
(21:73:1) wajaʿalnāhum And We made them | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الواو عاطفة فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(21:73:2) a-immatan leaders, | N – accusative masculine plural indefinite noun اسم منصوب | |
(21:73:3) yahdūna they guide | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(21:73:4) bi-amrinā by Our Command. | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun PRON – 1st person plural possessive pronoun جار ومجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(21:73:5) wa-awḥaynā And We inspired | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(21:73:6) ilayhim to them | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(21:73:7) fiʿ'la (the) doing | N – accusative verbal noun اسم منصوب | |
(21:73:8) l-khayrāti (of) good deeds, | N – genitive feminine plural noun اسم مجرور | |
(21:73:9) wa-iqāma and establishment | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine (form IV) verbal noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(21:73:10) l-ṣalati (of) the prayer | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(21:73:11) waītāa and giving | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine (form IV) verbal noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(21:73:12) l-zakati (of) zakah; | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(21:73:13) wakānū and they were | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(21:73:14) lanā of Us | P – prefixed preposition lām PRON – 1st person plural personal pronoun جار ومجرور | |
(21:73:15) ʿābidīna worshippers. | N – accusative masculine plural active participle اسم منصوب |