Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(2:51:1) wa-idh And when | CONJ – prefixed conjunction wa (and) T – time adverb الواو عاطفة ظرف زمان | |
(2:51:2) wāʿadnā We appointed | V – 1st person plural (form III) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:51:3) mūsā (for) Musa | PN – accusative masculine proper noun → Musa اسم علم منصوب | |
(2:51:4) arbaʿīna forty | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب | |
(2:51:5) laylatan nights. | N – accusative feminine indefinite noun اسم منصوب | |
(2:51:6) thumma Then | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(2:51:7) ittakhadhtumu you took | V – 2nd person masculine plural (form VIII) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:51:8) l-ʿij'la the calf | N – accusative masculine noun → Golden Calf اسم منصوب | |
(2:51:9) min from | P – preposition حرف جر | |
(2:51:10) baʿdihi after him | N – genitive noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(2:51:11) wa-antum and you | CIRC – prefixed circumstantial particle PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun الواو حالية ضمير منفصل | |
(2:51:12) ẓālimūna (were) wrongdoers. | N – nominative masculine plural active participle اسم مرفوع | |
(2:52:1) thumma Then | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(2:52:2) ʿafawnā We forgave | V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:52:3) ʿankum you | P – preposition PRON – 2nd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(2:52:4) min from | P – preposition حرف جر | |
(2:52:5) baʿdi after | N – genitive noun اسم مجرور | |
(2:52:6) dhālika that, | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(2:52:7) laʿallakum so that you may | ACC – accusative particle PRON – 2nd person masculine plural object pronoun حرف نصب من اخوات «ان» والكاف ضمير متصل في محل نصب اسم «لعل» | |
(2:52:8) tashkurūna (be) grateful. | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:53:1) wa-idh And when | CONJ – prefixed conjunction wa (and) T – time adverb الواو عاطفة ظرف زمان | |
(2:53:2) ātaynā We gave | V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:53:3) mūsā Musa | PN – accusative masculine proper noun → Musa اسم علم منصوب | |
(2:53:4) l-kitāba the Book | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(2:53:5) wal-fur'qāna and the Criterion, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(2:53:6) laʿallakum perhaps you | ACC – accusative particle PRON – 2nd person masculine plural object pronoun حرف نصب من اخوات «ان» والكاف ضمير متصل في محل نصب اسم «لعل» | |
(2:53:7) tahtadūna (would be) guided. | V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |