Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (16) sūrat l-naḥl (The Bees)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(16:10:1) huwa He | PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(16:10:2) alladhī (is) the One Who | REL – masculine singular relative pronoun اسم موصول | |
(16:10:3) anzala sends down | V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb فعل ماض | |
(16:10:4) mina from | P – preposition حرف جر | |
(16:10:5) l-samāi the sky | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(16:10:6) māan water | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(16:10:7) lakum for you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(16:10:8) min'hu of it | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(16:10:9) sharābun (is) drink, | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(16:10:10) wamin'hu and from it | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الواو عاطفة جار ومجرور | |
(16:10:11) shajarun (grows) vegetation | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(16:10:12) fīhi in which | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(16:10:13) tusīmūna you pasture your cattle. | V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(16:11:1) yunbitu He causes to grow | V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb فعل مضارع | |
(16:11:2) lakum for you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(16:11:3) bihi with it, | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(16:11:4) l-zarʿa the crops | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(16:11:5) wal-zaytūna and the olives | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine noun → Olive الواو عاطفة اسم منصوب | |
(16:11:6) wal-nakhīla and the date-palms | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine plural noun → Date Palm الواو عاطفة اسم منصوب | |
(16:11:7) wal-aʿnāba and the grapes | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine plural noun → Grape الواو عاطفة اسم منصوب | |
(16:11:8) wamin and of | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition الواو عاطفة حرف جر | |
(16:11:9) kulli every kind | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(16:11:10) l-thamarāti (of) fruits. | N – genitive feminine plural noun اسم مجرور | |
(16:11:11) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(16:11:12) fī in | P – preposition حرف جر | |
(16:11:13) dhālika that | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(16:11:14) laāyatan surely (is) a sign | EMPH – emphatic prefix lām N – accusative feminine singular indefinite noun اللام لام التوكيد اسم منصوب | |
(16:11:15) liqawmin for a people | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine indefinite noun جار ومجرور | |
(16:11:16) yatafakkarūna who reflect. | V – 3rd person masculine plural (form V) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |