Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) sūrat hūd (Hud)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(11:40:1) ḥattā Till | INC – inceptive particle حرف ابتداء | |
(11:40:2) idhā when | T – time adverb ظرف زمان | |
(11:40:3) jāa came | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(11:40:4) amrunā Our command, | N – nominative masculine noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم مرفوع و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(11:40:5) wafāra and overflowed | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(11:40:6) l-tanūru the oven, | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(11:40:7) qul'nā We said, | V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(11:40:8) iḥ'mil "Load | V – 2nd person masculine singular imperative verb فعل أمر | |
(11:40:9) fīhā in it | P – preposition PRON – 3rd person feminine singular object pronoun جار ومجرور | |
(11:40:10) min of | P – preposition حرف جر | |
(11:40:11) kullin every kind | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(11:40:12) zawjayni a pair | N – nominative masculine dual noun اسم مرفوع | |
(11:40:13) ith'nayni two, | N – nominative masculine dual noun اسم مرفوع | |
(11:40:14) wa-ahlaka and your family | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun الواو عاطفة اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(11:40:15) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(11:40:16) man who | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(11:40:17) sabaqa has preceded | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(11:40:18) ʿalayhi against him | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(11:40:19) l-qawlu the word, | N – nominative masculine verbal noun اسم مرفوع | |
(11:40:20) waman and whoever | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(11:40:21) āmana believed." | V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb فعل ماض | |
(11:40:22) wamā And not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(11:40:23) āmana believed | V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb فعل ماض | |
(11:40:24) maʿahu with him | LOC – accusative location adverb PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun ظرف مكان منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(11:40:25) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(11:40:26) qalīlun a few. | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع | |
(11:41:1) waqāla And he said, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(11:41:2) ir'kabū "Embark | V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(11:41:3) fīhā in it, | P – preposition PRON – 3rd person feminine singular object pronoun جار ومجرور | |
(11:41:4) bis'mi in the name | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(11:41:5) l-lahi of Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(11:41:6) majrahā (is) its course | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun اسم مجرور و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(11:41:7) wamur'sāhā and its anchorage. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine (form IV) passive participle PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun الواو عاطفة اسم مجرور و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(11:41:8) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(11:41:9) rabbī my Lord | N – nominative masculine noun PRON – 1st person singular possessive pronoun اسم مرفوع والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(11:41:10) laghafūrun (is) certainly Oft-Forgiving, | EMPH – emphatic prefix lām N – nominative masculine singular indefinite noun اللام لام التوكيد اسم مرفوع | |
(11:41:11) raḥīmun Most Merciful." | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة |