Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (108:1) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (108) sūrat l-kawthar (A River in Paradise)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(108:1:1)
innā
Indeed, We,
ACC – accusative particle
PRON – 1st person plural object pronoun
حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(108:1:2)
aʿṭaynāka
We have given you
V – 1st person plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(108:1:3)
l-kawthara
Al-Kauthar,
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(108:2:1)
faṣalli
So pray
REM – prefixed resumption particle
V – 2nd person masculine singular (form II) imperative verb
الفاء استئنافية
فعل أمر
(108:2:2)
lirabbika
to your Lord
P – prefixed preposition lām
N – genitive masculine noun
PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun
جار ومجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(108:2:3)
wa-in'ḥar
and sacrifice.
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 2nd person masculine singular imperative verb
الواو عاطفة
فعل أمر
(108:3:1)
inna
Indeed,
ACC – accusative particle
حرف نصب
(108:3:2)
shāni-aka
your enemy -
N – accusative masculine active participle
PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun
اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(108:3:3)
huwa
he (is)
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
ضمير منفصل
(108:3:4)
l-abtaru
the one cut off.
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
Language Research Group
University of Leeds
__