Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (10) sūrat yūnus (Jonah)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(10:47:1) walikulli And for every | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – prefixed preposition lām N – genitive masculine noun الواو عاطفة جار ومجرور | |
(10:47:2) ummatin nation | N – genitive feminine singular indefinite noun اسم مجرور | |
(10:47:3) rasūlun (is) a Messenger. | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(10:47:4) fa-idhā So when | REM – prefixed resumption particle T – time adverb الفاء استئنافية ظرف زمان | |
(10:47:5) jāa comes | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(10:47:6) rasūluhum their Messenger, | N – nominative masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(10:47:7) quḍiya it will be judged | V – 3rd person masculine singular passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول | |
(10:47:8) baynahum between them | LOC – accusative location adverb PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun ظرف مكان منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(10:47:9) bil-qis'ṭi in justice, | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(10:47:10) wahum and they | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun الواو عاطفة ضمير منفصل | |
(10:47:11) lā (will) not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(10:47:12) yuẓ'lamūna be wronged. | ![]() | V – 3rd person masculine plural passive imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مبني للمجهول مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل |
(10:48:1) wayaqūlūna And they say, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(10:48:2) matā "When | INTG – interrogative noun اسم استفهام | |
(10:48:3) hādhā (will) this, | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(10:48:4) l-waʿdu the promise (be fulfilled), | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(10:48:5) in if | COND – conditional particle حرف شرط | |
(10:48:6) kuntum you are | V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(10:48:7) ṣādiqīna truthful?" | ![]() | N – accusative masculine plural active participle اسم منصوب |