Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (10:47) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (10) sūrat yūnus (Jonah)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(10:47:1)
walikulli
And for every
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
P – prefixed preposition lām
N – genitive masculine noun
الواو عاطفة
جار ومجرور
(10:47:2)
ummatin
nation
N – genitive feminine singular indefinite noun
اسم مجرور
(10:47:3)
rasūlun
(is) a Messenger.
N – nominative masculine indefinite noun
اسم مرفوع
(10:47:4)
fa-idhā
So when
REM – prefixed resumption particle
T – time adverb
الفاء استئنافية
ظرف زمان
(10:47:5)
jāa
comes
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(10:47:6)
rasūluhum
their Messenger,
N – nominative masculine noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(10:47:7)
quḍiya
it will be judged
V – 3rd person masculine singular passive perfect verb
فعل ماض مبني للمجهول
(10:47:8)
baynahum
between them
LOC – accusative location adverb
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
ظرف مكان منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(10:47:9)
bil-qis'ṭi
in justice,
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine noun
جار ومجرور
(10:47:10)
wahum
and they
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
الواو عاطفة
ضمير منفصل
(10:47:11)

(will) not
NEG – negative particle
حرف نفي
(10:47:12)
yuẓ'lamūna
be wronged.
V – 3rd person masculine plural passive imperfect verb, jussive mood
PRON – subject pronoun
فعل مضارع مبني للمجهول مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل
(10:48:1)
wayaqūlūna
And they say,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(10:48:2)
matā
"When
INTG – interrogative noun
اسم استفهام
(10:48:3)
hādhā
(will) this,
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
(10:48:4)
l-waʿdu
the promise (be fulfilled),
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(10:48:5)
in
if
COND – conditional particle
حرف شرط
(10:48:6)
kuntum
you are
V – 2nd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «كان»
(10:48:7)
ṣādiqīna
truthful?"
N – accusative masculine plural active participle
اسم منصوب
Language Research Group
University of Leeds
__