Qur'an | Quranic Corpus | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__ __

Word-by-Word Grammar - Verse (5:32)

Language Research Group
__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (5) sūrat l-māidah (The Table spread with Food)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(5:32:1)
From time
min
P – preposition
حرف جر
(5:32:2)
From time
ajli
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(5:32:3)
that,
dhālika
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
(5:32:4)
We ordained
katabnā
V – 1st person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
(5:32:5)
on
ʿalā
P – preposition
حرف جر
(5:32:6)
(the) Children
banī
N – genitive masculine plural noun → Children of Israel
اسم مجرور
(5:32:7)
(of) Israel
is'rāīla
PN – genitive proper noun → Israel
اسم علم مجرور
(5:32:8)
that he
annahu
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
حرف نصب من اخوات «ان» والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(5:32:9)
who
man
REL – relative pronoun
اسم موصول
(5:32:10)
kills
qatala
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(5:32:11)
a soul
nafsan
N – accusative feminine indefinite noun
اسم منصوب
(5:32:12)
other than
bighayri
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine noun
جار ومجرور
(5:32:13)
(for) a soul
nafsin
N – genitive feminine indefinite noun
اسم مجرور
(5:32:14)
or
aw
CONJ – coordinating conjunction
حرف عطف
(5:32:15)
(for) spreading corruption
fasādin
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(5:32:16)
in
P – preposition
حرف جر
(5:32:17)
the earth
l-arḍi
N – genitive feminine noun → Earth
اسم مجرور
(5:32:18)
then (it) is as if
faka-annamā
REM – prefixed resumption particle
ACC – accusative particle
PREV – preventive particle
الفاء استئنافية
كافة ومكفوفة
(5:32:19)
he has killed
qatala
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(5:32:20)
all [the] mankind,
l-nāsa
N – accusative masculine plural noun
اسم منصوب
(5:32:21)
all [the] mankind,
jamīʿan
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(5:32:22)
and whoever
waman
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
REL – relative pronoun
الواو عاطفة
اسم موصول
(5:32:23)
saves it
aḥyāhā
V – 3rd person masculine singular perfect verb
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
فعل ماض و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(5:32:24)
then (it) is as if
faka-annamā
REM – prefixed resumption particle
ACC – accusative particle
PREV – preventive particle
الفاء استئنافية
كافة ومكفوفة
(5:32:25)
he has saved
aḥyā
V – 1st person singular imperfect verb
فعل مضارع
(5:32:26)
all [the] mankind.
l-nāsa
N – accusative masculine plural noun
اسم منصوب
(5:32:27)
all [the] mankind.
jamīʿan
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(5:32:28)
And surely
walaqad
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
EMPH – prefixed emphatic particle lām
CERT – particle of certainty
الواو عاطفة
اللام لام التوكيد
حرف تحقيق
(5:32:29)
came to them
jāathum
V – 3rd person feminine singular perfect verb
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(5:32:30)
Our Messengers
rusulunā
N – nominative masculine plural noun
PRON – 1st person plural possessive pronoun
اسم مرفوع و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(5:32:31)
with clear Signs
bil-bayināti
P – prefixed preposition bi
N – genitive feminine plural noun
جار ومجرور
(5:32:32)
yet,
thumma
CONJ – coordinating conjunction
حرف عطف
(5:32:33)
indeed,
inna
ACC – accusative particle
حرف نصب
(5:32:34)
many
kathīran
N – accusative masculine singular indefinite noun
اسم منصوب
(5:32:35)
of them
min'hum
P – preposition
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(5:32:36)
after
baʿda
T – accusative time adverb
ظرف زمان منصوب
(5:32:37)
that
dhālika
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
(5:32:38)
in
P – preposition
حرف جر
(5:32:39)
the earth
l-arḍi
N – genitive feminine noun → Earth
اسم مجرور
(5:32:40)
(are) surely those who commit excesses.
lamus'rifūna
EMPH – prefixed emphatic particle lām
N – nominative masculine plural (form IV) active participle
اللام لام التوكيد
اسم مرفوع