The eleventh word of verse (5:32) is an indefinite feminine singular noun and is in the accusative case (منصوب). The noun's triliteral root is nūn fā sīn (ن ف س).
The analysis above refers to the 32nd
verse of chapter 5 (sūrat
Sahih International: Because of that, We decreed upon the Children of Israel that whoever kills a soul unless for a soul or for corruption [done] in the land – it is as if he had slain mankind entirely. And whoever saves one – it is as if he had saved mankind entirely. And our messengers had certainly come to them with clear proofs. Then indeed many of them, [even] after that, throughout the land, were transgressors.
You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.
Copyright © Kais
Dukes, 2009-2017. E-mail: email@example.com. This is an open source project.