Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (84) sūrat l-inshiqāq (The Splitting Asunder)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(84:16:1) falā But nay! | REM – prefixed resumption particle NEG – negative particle الفاء استئنافية حرف نفي | |
(84:16:2) uq'simu I swear | V – 1st person singular (form IV) imperfect verb فعل مضارع | |
(84:16:3) bil-shafaqi by the twilight glow, | ![]() | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور |
(84:17:1) wa-al-layli And the night | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
(84:17:2) wamā and what | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(84:17:3) wasaqa it envelops, | ![]() | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض |
(84:18:1) wal-qamari And the moon | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine noun → Moon الواو عاطفة اسم مجرور | |
(84:18:2) idhā when | T – time adverb ظرف زمان | |
(84:18:3) ittasaqa it becomes full, | ![]() | V – 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb فعل ماض |
(84:19:1) latarkabunna You will surely embark | EMPH – emphatic prefix lām V – 2nd person masculine plural imperfect verb EMPH – emphatic suffix nūn اللام لام التوكيد فعل مضارع والنون للتوكيد | |
(84:19:2) ṭabaqan (to) stage | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(84:19:3) ʿan from | P – preposition حرف جر | |
(84:19:4) ṭabaqin stage. | ![]() | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور |
(84:20:1) famā So what | REM – prefixed resumption particle INTG – interrogative noun الفاء استئنافية اسم استفهام | |
(84:20:2) lahum (is) for them | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(84:20:3) lā not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(84:20:4) yu'minūna they believe, | ![]() | V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |
(84:21:1) wa-idhā And when | CONJ – prefixed conjunction wa (and) T – time adverb الواو عاطفة ظرف زمان | |
(84:21:2) quri-a is recited | V – 3rd person masculine singular passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول | |
(84:21:3) ʿalayhimu to them | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(84:21:4) l-qur'ānu the Quran, | PN – nominative masculine proper noun → Quran اسم علم مرفوع | |
(84:21:5) lā not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(84:21:6) yasjudūna they prostrate? | ![]() ![]() | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |